ОдноНо, Alizbar и Г.Лаврентьев - Император - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: ОдноНо, Alizbar и Г.Лаврентьев

Название песни: Император

Дата добавления: 21.02.2021 | 03:08:06

Просмотров: 12

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни ОдноНо, Alizbar и Г.Лаврентьев - Император

Золотой цепочкой сомкнулись легионы вокруг неприступных гор.Тысячи воинов, орудий, колесниц, гимны, знамёна: осада на измор.
Legions closed in a golden chain around the inaccessible mountains. Thousands of warriors, guns, chariots, hymns, banners: a siege for starvation.
Ещё никто не удерживал осады этой прославленной армии. А император надменно заметил:"Эта Бхарата-варша будет нашей, погибнут арии!"
No one has yet held the siege of this illustrious army. And the emperor haughtily remarked: "This Bharata-varsa will be ours, the Aryans will perish!"
Он был красив и молод, сказочно богат, окутан славой. Любимец толпы, заносчиво улыбаясь, он славу пил взахлёб, он в ней плавал.
He was handsome and young, fabulously rich, shrouded in glory. A favorite of the crowd, smiling arrogantly, he drank glory avidly, he swam in it.
"Вся планета моя отныне"-гремел как молния его голос. Ветер развевал его чудесный пшеничный волос и не было пределов его гордыне.
"All my planet from now on," his voice thundered like lightning. The wind blew his wonderful wheat hair and there was no limit to his pride.
Огнём и мечом он стирал с лица земли города и целые народы свирепо. Разорял древние храмы, уходящие вершинами в серо-сиреневое небо.
With fire and sword, he wiped cities and entire nations from the face of the earth fiercely. He ravaged ancient temples, peaks in the gray-lilac sky.
И он смеялся над женщинами, молившимися в крови и пепле Творцу. "Где их заботливый Бог?!"- говорил он с едкой иронией своему жрецу.
And he laughed at the women who prayed in blood and ashes to the Creator. “Where is their caring God ?!” he said with caustic irony to his priest.
Но однажды,гуляя по лесу по поверхности сочных зелёных ковров, он увидел сияющего старца, а вокруг него семь жертвенных костров.
But one day, walking through the forest on the surface of lush green carpets, he saw a shining old man, and around him seven sacrificial fires.
От святого исходила неведомая, неистовая чудотворная сила.Он излучал безграничное счастье, оно царя глубоко поразило.
An unknown, frantic miraculous power emanated from the saint; he radiated boundless happiness, it deeply struck the king.
"Кто ты такой и почему с тобой мне так спокойно и легко?"-спросил он старца."Давай возьму тебя с собой, ты станешь моей правой рукой и будешь жить в достатке.Цветущие женщины, маститые скакуны,драгоценные камни: я утоплю тебя в роскоши.Только открой мне свой секрет, ну же, чего ты хочешь?"
“Who are you and why is it so calm and easy for me with you?” He asked the elder. “Let me take you with me, you will become my right hand and you will live in abundance. Blooming women, venerable horses, precious stones: I will drown you in luxury. Just tell me your secret, come on, what do you want? "
А мудрец озарённый светом знания, как неучёный нищий, не ждал почтения.Скрывая россыпи духовных богатств под покровом холщового смирения.
And the sage, illuminated by the light of knowledge, like an unlearned beggar, did not expect reverence, hiding the placers of spiritual riches under the cover of canvas humility.
И он ответил,глядя с неподдельным состраданием на дерзкого богоборца:"Мне ничего не нужно,царь, хотя, отойди, ты загораживаешь солнце."
And he replied, looking with genuine compassion at the insolent theomachist: "I do not need anything, king, although, move away, you are blocking the sun."


Устав странствовать по горным перевалам,лесам, пустыням и диким прериям, властелин мира под звуки труб и литавр вернулся в столицу своей империи.
Tired of wandering through mountain passes, forests, deserts and wild prairies, the ruler of the world, accompanied by the sounds of trumpets and timpani, returned to the capital of his empire.
Полководцы отдыхали, наслаждаясь изысканными яствами и гетерами. А он обдумывал новый поход, который бы сделал его имя неподвластным времени.
The generals rested, enjoying delicious meals and getters. And he was contemplating a new campaign that would make his name timeless.
Царь сидел на троне, сжимая тонкими, бледными пальцами карты непокорных земель.Он потерял весь свой шарм - это был пугливый загнанный в угол зверь.
The king sat on the throne, slender, pale fingers clutching the maps of rebellious lands. He lost all his charm - it was a fearful beast cornered.
Сомнения-изменники проникли в разум.Его больше не пленила слава,поблёкла когда-то взрывная сила.
Doubts-traitors entered the mind; he was no longer captivated by fame, his once explosive power faded.
Недолговечная лесть вассалов.
The short-lived flattery of the vassals.
Слепая страсть фальшива,заговоры придворных псов гадки.Жадность движет умами людей.Хвалёная армия погрязла в разврате и беспорядках.
Blind passion is false, the conspiracies of the court dogs are disgusting; greed drives the minds of people; the vaunted army is mired in debauchery and disorder.
И каждый норовит воткнуть в спину нож и завладеть неизмеримой властью.Так много всего вокруг и всё доступно императору, но нет счастья. Лишь пустота внутри холодеет,апатия и равнодушие, вся жизнь для себя.Тяготит прошлое,тает настоящее,пугает грядущее.
And everyone strives to stick a knife in the back and seize immeasurable power. So much around and everything is available to the emperor, but there is no happiness. Only the emptiness inside grows cold, apathy and indifference, all life for oneself. The past burdens, the present melts, the future scares.
И некому признаться,что ты-фаворит фортуны, побеждён одиночеством.Некого обнять, не боясь, что оттолкнёт,нет искренности за ширмой почестей.
And there is no one to admit that you are the favorite of fortune, conquered by loneliness. There is no one to hug, not afraid that he will push away, there is no sincerity behind the screen of honor.
И вот он ещё совсем молодой лежал седой на смертном одре.А его смерть,безучастная к величию царя,шипела на плече лютой коброй.
And here he was still quite young, lying gray-haired on his deathbed, and his death, indifferent to the greatness of the king, hissed on his shoulder like a fierce cobra.
В последний миг он вспомнил того мудреца, посмотрев на раскалённое солнце.И в тот же самый день, не мешкая, он сказал в тронном зале своим полководцам:
At the last moment, he remembered that sage, looking at the red-hot sun, and on the same day, without hesitation, he said to his generals in the throne room:
"Я ухожу, и вот моя последняя воля:
"I am leaving, and this is my last will:
когда скроется солнце за облаками, несите меня в последний путь на своих плечах с распростёртыми руками.Чтобы видели все,я отсюда ничего не взял с собой, хотя владел многим.Мы дети иного мира, всё богатство и счастье там, с Богом!"
when the sun disappears behind the clouds, carry me on the last journey on your shoulders with outstretched hands. So that everyone can see, I did not take anything with me from here, although I owned many things. We are children of another world, all wealth and happiness is there, with God! "
Не ищи счастья во внешнем суетном шумном вокзале.Приглядись, твоё сознание - золотое руно, камень чинтамани, чаша грааля.
Do not look for happiness in an outside bustling noisy train station. Take a closer look, your consciousness is the golden fleece, the cintamani stone, the grail.
Прямо в зале ожидания сброшу сумки и открыто улыбнусь Вечности. Моё место назначения - обитель радости,Любви и неиссякаемой нежности.
I'll drop my bags right in the waiting room and openly smile at Eternity. My destination is the abode of joy, Love and inexhaustible tenderness.