Детские сказки - Сказка об умном мышонке - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Детские сказки

Название песни: Сказка об умном мышонке

Дата добавления: 22.02.2021 | 12:28:04

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Детские сказки - Сказка об умном мышонке

СКАЗКА ОБ УМНОМ МЫШОНКЕ
A TALE ABOUT THE SMART MOUSE


Унесла мышонка кошка
The cat took the mouse away
И поет: - Не бойся, крошка.
And sings: - Do not be afraid, baby.
Поиграем час-другой
Let's play for an hour or two
В кошки-мышки, дорогой!
Into cat and mouse, dear!
Перепуганный мышонок
Frightened mouse
Отвечает ей спросонок:
She answers her sleepily:
- В кошки-мышки наша мать
- In cat and mouse our mother
Не велела нам играть.
She didn't tell us to play.


- Мур-мур-мур, - мурлычет кошка, -
- Mur-mur-mur, - the cat purrs, -
Поиграй, дружок, немножко. -
Play a little, my friend. -
А мышонок ей в ответ:
And the mouse answered her:
- У меня охоты нет.
- I have no desire.


Поиграл бы я немножко,
I would play a little,
Только, пусть, я буду кошкой.
Just let me be a cat.
Ты же, кошка, хоть на час
You, a cat, even for an hour
Мышкой будь на этот раз!
Be a mouse this time!


Засмеялась кошка Мурка:
Murka the cat laughed:
- Ах ты, дымчатая шкурка!
- Oh, you smoky skin!
Как тебя ни называть,
Whatever you call you,
Мышке кошкой не бывать.
A mouse cannot be a cat.


Говорит мышонок Мурке:
Mouse Murka says:
- Ну, тогда сыграем в жмурки!
- Well, then let's play blind man's buff!
Завяжи глаза платком
Blindfold with a handkerchief
И лови меня потом.
And catch me later.


Завязала кошка глазки,
Tied the cat's eyes
Но глядит из-под повязки,
But he looks from under the bandage,
Даст мышонку отбежать
Let the mouse run away
И опять бедняжку - хвать!
And again the poor thing - grab!


Говорит он хитрой кошке:
He says to the sly cat:
- У меня устали ножки,
- My legs are tired,
Дай, пожалуйста, чуть-чуть
Please give a little
Мне прилечь и отдохнуть.
I have to lie down and rest.


- Хорошо, - сказала кошка, -
- Okay, - said the cat, -
Отдохни, коротконожка,
Rest, short-legged,
Поиграем, а затем
Let's play and then
Я тебя, голубчик, съем!
I'll eat you, my dear!


Кошке - смех, мышонку - горе...
Laughter for a cat, grief for a mouse ...
Но нашел он щель в заборе.
But he found a gap in the fence.
Сам не знает, как пролез.
He himself does not know how he got through.
Был мышонок - да исчез!
There was a mouse - but it disappeared!


Вправо, влево смотрит кошка:
The cat is looking to the right, to the left:
- Мяу-мяу, где ты, крошка? -
- Meow meow, where are you, baby? -
А мышонок ей в ответ:
And the mouse answered her:
- Там, где был, меня уж нет!
- Where I was, I no longer exist!


Покатился он с пригорка,
He rolled down a hillock,
Видит: маленькая норка.
Sees: a small mink.
В этой норке жил зверек -
An animal lived in this hole -
Длинный, узенький хорек.
Long, narrow ferret.


Острозубый, остроглазый,
Sharp-toothed, sharp-eyed,
Был он вором и пролазой
He was a thief and a thief
И, бывало, каждый день
And it used to be every day
Крал цыплят из деревень.
Stole chickens from the villages.


Вот пришел хорек с охоты,
Here comes the ferret from the hunt,
Гостя спрашивает: - Кто ты?
The guest asks: - Who are you?
Коль попал в мою нору,
Kohl fell into my hole,
Поиграй в мою игру!
Play my game!


- В кошки-мышки или в жмурки? -
- Cat and mouse or blind man's buff? -
Говорит мышонок юркий.
The nimble mouse speaks.
- Нет, не в жмурки. Мы, хорьки,
- No, not blind man's buff. We ferrets
Больше любим "уголки".
We love "corners" more.


- Что ж, сыграем, но сначала
- Well, let's play, but first
Посчитаемся, пожалуй:
Let's count, perhaps:
Я - зверек,
I am an animal
И ты - зверек,
And you are an animal
Я - мышонок,
I am a mouse
Ты - хорек,
You are a ferret
Ты - хитер,
You are cunning
А я умен,
And I'm smart
Кто умен,
Who is smart
Тот вышел вон!
He went out!


- Стой!- кричит хорек мышонку
- Stop! - shouts the ferret to the mouse
И бежит за ним вдогонку,
And runs after him,
А мышонок - прямо в лес
And the mouse goes straight to the forest
И под старый пень залез.
And climbed under the old stump.


Звать мышонка стали белки:
Squirrels began to call the mouse:
- Выходи играть в горелки!
- Come out to play the burners!
- У меня, - он говорит, -
- I have, - he says, -
Без игры спина горит!
The back burns without play!


В это время по дорожке
At this time along the path
Шел зверек страшнее кошки,
There was an animal more terrible than a cat,
Был на щетку он похож.
It looked like a brush.
Это был, конечно, еж.
It was, of course, a hedgehog.


А навстречу шла ежиха
And a hedgehog was walking towards
Вся в иголках, как портниха.
All in pins and needles, like a dressmaker.


Закричал мышонку еж:
The hedgehog shouted to the mouse:
- От ежей ты не уйдешь!
- You won't get away from the hedgehogs!
Вот идет моя хозяйка,
Here comes my mistress
С ней в пятнашки поиграй-ка,
Play tag with her,


А со мною - в чехарду.
And with me - in a leapfrog.
Выходи скорей - я жду!
Come out soon - I'm waiting!


А мышонок это слышал,
And the mouse heard it,
Да подумал и не вышел.
Yes, I thought and did not come out.
- Не хочу я в чехарду, -
- I do not want to leapfrog, -
На иголки попаду!
I'll get on pins and needles!


Долго ждали еж с ежихой,
A hedgehog with a hedgehog waited for a long time,
А мышонок тихо-тихо
And the mouse is very quiet
По тропинке меж кустов
Along the path between the bushes
Прошмыгнул - и был таков!
He slipped - and he was!


Добежал он до опушки.
He ran to the edge.
Слышит - квакают лягушки:
He hears - frogs croak:
- Караул! Беда! Ква-ква!
- Help! Trouble! Kva-kva!
К нам сюда летит сова!
An owl is flying here!


Поглядел мышонок: мчится
The mouse looked: rushes
То ли кошка, то ли птица,
Whether a cat or a bird
Вся рябая, клюв крючком,
All speckled, crocheted beak,
Перья пестрые торчком.
The feathers are speckled upright.


А глаза горят, как плошки, -
And the eyes burn like bowls, -
Вдвое больше, чем у кошки.
Twice as much as a cat.


У мышонка замер дух.
The mouse's spirit froze.
Он забился под лопух.
He hid under the burdock.


A сова - все ближе, ближе,
And the owl is getting closer, closer,
А сова - все ниже, ниже
And the owl - lower, lower
И кричит в тиши ночной:
And shouts in the silence of the night:
- Поиграй, дружок, со мной!
- Play, friend, with me!


Пропищал мышонок: - В прятки! -
The mouse squeaked: - Hide and seek! -
И пустился без оглядки,
And set off without looking back,
Скрылся в скошенной траве.
Hid in the mowed grass.
Не найти его сове.
The owl cannot find it.


До утра сова искала.
Until the morning, the owl searched.
Утром видеть перестала.
In the morning I stopped seeing.
Села, старая, на дуб
She sat down, old, on an oak
И глазами луп да луп.
And with the eyes of loupes and magnifying glasses.


А мышонок вымыл рыльце
And the mouse washed its stigma
Без водицы и без мыльца
No water and no soap
И пошел искать свой дом,
And I went to look for my home
Где остались мать с отцом.
Where mother and father stayed.


Шел он, шел, взошел на горку
He walked, walked, climbed the hill
И внизу увидел норку.
And below I saw a mink.


То-то рада мышка-мать!
That's what the mother mouse is glad!
Ну мышонка обнимать!
Well hug the mouse!
А сестренки и братишки
And sisters and brothers
С ним играют в мышки-мышки.
They play mouse and mouse with him.
Смотрите так же

Детские сказки - Сказка о потерянном времени

Детские сказки - Как Ёжик провалился в яму

Детские сказки - Сказка про Мышу

Детские сказки - Сомнения

Детские сказки - Как рубашка в поле выросла

Все тексты Детские сказки >>>