А.П.Чехов - Дачники - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: А.П.Чехов

Название песни: Дачники

Дата добавления: 29.08.2021 | 21:34:03

Просмотров: 41

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни А.П.Чехов - Дачники

По дачной платформе взад и вперед прогуливалась парочка недавно поженившихся супругов. Он держал ее за талию, а она жалась к нему, и оба были счастливы. Из-за облачных обрывков глядела на них луна и хмурилась: вероятно, ей было завидно и досадно на свое скучное, никому не нужное девство. Неподвижный воздух был густо насыщен запахом сирени и черемухи. Где-то, по ту сторону рельсов, кричал коростель...
According to the country platform, a couple of newly married spouses strolled. He kept her for the waist, and she rushed to him, and both were happy. Because of the cloud scraps, the moon looked at them and frowned: it was probably enviable and annoyed to her boring, nobody had the necessary devality. The fixed air was thickly saturated with the smell of lilac and cherry. Somewhere, on the other side of the rails, shouting the corner ...
- Как хорошо, Саша, как хорошо!- говорил жена.- Право, можно подумать, что все это снится. Ты посмотри, как уютно и ласково глядит этот лесок! Как милы эти солидные, молчаливые телеграфные столбы! Они, Саша, оживляют ландшафт и говорят, что там, где-то, есть люди... цивилизация... А разве тебе не нравится, когда до твоего слуха ветер слабо доносит шум идущего поезда?
- How good, Sasha, how good! - said the wife. - Right, you might think that all this dreams. You look at how cozy and affectionately looks at this fishing line! Like miles these solid, silent telegraph poles! They, Sasha, revive the landscape and say that there, somewhere, there are people ... Civilization ... But don't you like it when you have a slightly blowing noise to your hearing?
- Да... Какие, однако, у тебя руки горячие! Это оттого, что ты волнуешься, Варя... Что у нас сегодня к ужину готовили?
- Yes ... what, however, your hands are hot! This is because you worry, cooking ... What did you prepare for dinner today?
- Окрошку и цыпленка... Цыпленка нам на двоих довольно. Тебе из города привезли сардины и балык.
- Okroshka and chicken ... Chicken We are pretty enough for two. You from the city brought Sardines and Balyk.
Луна, точно табаку понюхала, спряталсь за облако. Людское счастье напомнило ей об ее одиночестве, одинокой постели за лесами и долами...
The moon, exactly tobacco sniffed, hid behind the cloud. Human happiness reminded her of her loneliness, lonely bed behind forests and shares ...
- Поезд идет!- сказала Варя.- Как хорошо!
- The train goes! - said Varya. - How good!
Вдали показались три огненные глаза. На платформу вышел начальник полустанка. На рельсах там и сям замелькали сигнальные огни.
Three fiery eyes appeared in the distance. The head of the stationer came to the platform. On the rails there and Syam flew the signal lights.
- Проводим поезд и пойдем домой,- сказал Саша и зевнул.- Хорошо нам с тобой живется, Варя, так хорошо, что даже невероятно!
"We hold a train and go home," Sasha said and yawned. "Well, we live with you, cooking, so good that even incredible!"
Темное страшилище бесшумно подползло к платформе и остановилось. В полуосвещенных вагонных окнах замелькали сонные лица, шляпки, плечи...
Dark terrorism silently crawled to the platform and stopped. In the semi-axle carriage windows were sleeping sleepy faces, caps, shoulders ...
- Ах! Ах!- послышалось из одного вагона.Варя с мужем вышла нас встретить! Вот они! Варенька!.. Варечка! Ах!
- Ah! Ah! - heard from one car. Ware and husband came out to meet us! Here they are! Varena! .. Varechka! Oh!
Из вагона выскочили две девочки и повисли на шее у Вари. За ними показались полная, пожилая дама и высокий, тощий господин с седыми бачками, потом два гимназиста, навьюченные багажом, за гимназистами гувернантка, за гувернанткой бабушка.
Two girls jumped out of the car and they hung around the neck. They seemed to be complete, elderly lady and a high, skinny gentleman with gray tanks, then two gymnasics officers, laughing baggage, gymnasians of the governess, for the governess of her grandmother.
- А вот и мы, а вот и мы, дружок!- начал господин с бачками, пожимая Сашину руку.- Чай, заждался! Небось бранил дядю за то, что не едет! Коля, Костя, Нина, Фифа... дети! Целуйте кузена Сашу! Все к тебе, всем выводком, и денька на три, на четыре. Надеюсь, не стесним? Ты, пожалуйста, без церемонии.
- And here we are, and here we are, my friend! - He started Mr. With tanks, shaking Sasha hand. - Tea, waited! Probably scolding uncle for not going! Kohl, Kostya, Nina, FIFA ... Children! Kiss the cousin Sasha! All to you, all brood, and the day for three, for four. Hope not to be stuck? You please, without a ceremony.
Увидев дядю с семейством, супруги пришли в ужас. Пока дядя говорил и целовался, в воображении Саши промелькнула картина: он и жена отдают гостям свои три комнаты, подушки, одеяла; балык, сардины и окрошка съедаются в одну секунду, кузены рвут цветы, проливают чернила, галдят, тетушка целые дни толкуют о своей болезни (солитер и боль под ложечкой) и о том, что она урожденная баронесса фон Финтих...
Seeing uncle with the family, the spouses came to horror. While Uncle spoke and kissed, in the imagination of Sasha flashed the picture: he and wife gave their three rooms, pillows, blankets; Balyk, Sardines and Okroshka are eaten in one second, cousins ​​are torn flowers, shed ink, GalDyat, aunt whole days interpret about their illness (solitator and pain under the spoon) and that it is neborn Baroness background of Fintich ...
И Саша уже с ненавистью смотрел на свою молодую жену и шептал ей:
And Sasha already looked at his young wife with hatred and whispered her:
= Это они к тебе приехали... черт бы их побрал!
= They came to you ... Damn them!
- Нет, к тебе!- отвечала она, бледная, тоже с ненавистью и со злобой.- Это не мои, а твои родственники!
- No, to you! She answered, pale, too, with hatred and with anger. - This is not mine, and your relatives!
И обернувшись к гостям, она сказала с приветливой улыбкой:
And turning around to the guests, she said with a friendly smile:
- Милости просим!
- Welcome!
Из-за облака опять выплыла луна. Казалось, она улыбалась; казалось, ей было приятно, что у нее нет родственников. А Саша отвернулся, чтобы скрыть от гостей свое сердитое, отчаянное лицо, и сказал, придавая голосу радостное, благодушное выражение:
Because of the clouds again floated the moon. It seemed that she smiled; It seemed to her it was nice that she had no relatives. And Sasha turned away to hide his angry, desperate face from guests, and said, giving a vote with a joyful, complacent expression:
- Милости просим! Милости просим, дорогие гости!
- Welcome! Milicia asking, dear guests!
Смотрите так же

А.П.Чехов - Рассказ неизвестного человека. часть 1

А.П.Чехов - Дядя Ваня, ч. 5, МХАТ СССР им. Горького, 1947 г.

Все тексты А.П.Чехов >>>