Абу Аус - сура ас-Саффат - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Абу Аус

Название песни: сура ас-Саффат

Дата добавления: 10.10.2023 | 15:28:08

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Абу Аус - сура ас-Саффат

1. Клянусь выстроившимися в ряды,
1. I swear by lined up in the ranks,


2. гонящими упорно,
2. persistent stubbornly


3. читающими напоминание!
3. Reading a reminder!


4. Воистину, ваш Бог - Единственный.
4. Verily, your God is the only one.


5. Он - Господь небес, земли и того, что между ними, Господь восходов.
5. He is the Lord of Heaven, the Earth and that between them, the Lord of the Vostens.


6. Мы украсили ближайшее небо красотой звезд (или звездами)
6. We decorated the nearest sky with the beauty of the stars (or stars)


7. и оберегаем его от всякого мятежного дьявола.
7. And protect him from any rebellious devil.


8. Они не могут прислушаться к высшему сонму, и их забрасывают со всех сторон,
8. They cannot listen to the highest host, and they are thrown from all sides,


9. чтобы изгнать оттуда. Им уготованы вечные мучения.
9. To expel from there. They are destined for eternal torment.


10. Но если кто из дьяволов выхватит слово, то за ним последует яркий пылающий огонь.
10. But if one of the devils grabs the word, then a bright glowing fire will follow him.


11. Спроси их (людей), они созданы прочнее или то, что Мы сотворили? Воистину, Мы сотворили их из липкой глины.
11. Ask them (people), are they created stronger or what we created? Truly, we created them from sticky clay.


12. Но ты удивлен, а они глумятся.
12. But you are surprised, and they are mocking.


13. Когда же им напоминают, они отказываются помнить.
13. When they remind them, they refuse to remember.


14. Когда же они видят знамение, то высмеивают его.
14. When they see a sign, they make fun of it.


15. Они говорят: "Это - всего лишь очевидное колдовство.
15. They say: “This is just obvious witchcraft.


16. Неужели мы будем воскрешены после того, как умрем и станем прахом и костями?
16. Will we be resurrected after we die and become ashes and bones?


17. Или же наши отцы?"
17. Or our fathers? "


18. Скажи: "Да, и вы будете унижены!"
18. Say: "Yes, and you will be humiliated!"


19. Раздастся один только глас, и все они будут смотреть.
19. Only the voice will be heard, and they will all look.


20. Они скажут: "Горе нам! Это - День воздаяния!"
20. They will say: "Woe to us! This is the day of retribution!"


21. Это - День различения, который вы считали ложью.
21. This is the day of the distinction that you considered a lie.


22. Соберите беззаконников и им подобных и тех, кому они поклонялись
22. Collect the wicked and the like and those to whom they worshiped


23. вместо Аллаха, и укажите им на путь в Ад.
23. Instead of Allah, and indicate them to the path to hell.


24. Остановите их, и они будут спрошены:
24. Stop them and they will be asked:


25. "Что с вами? Почему вы не помогаете друг другу?"
25. "What is with you? Why don't you help each other?"


26. О нет! Сегодня они будут покорны.
26. Oh no! Today they will be submissive.


27. Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
27. They will contact each other with questions.


28. Они скажут: "Вы приходили к нам справа".
28. They will say: "You came to us on the right."


29. Они ответят: "О нет! Вы сами не были верующими.
29. They will answer: "Oh no! You yourself were not believers.


30. Мы не обладали властью над вами. Вы сами были людьми, преступавшими границы дозволенного.
30. We did not have power over you. You yourself were people who endured the boundaries of the permitted.


31. Относительно нас сбылось Слово нашего Господа. Воистину, мы будем вкушать наказание.
31. Regarding us, the word of our Lord came true. Truly, we will eat punishment.


32. Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими".
32. We misled you, and we ourselves were lost. "


33. Воистину, в тот день они разделят наказание.
33. Verily, on that day they will share punishment.


34. Воистину, так Мы поступаем с грешниками.
34. Verily, so we do with sinners.


35. Когда им говорили: "Нет божества, кроме Аллаха", - они превозносились
35. When they said: “There is no deity except Allah,” they were extolled


36. и говорили: "Неужели мы откажемся от наших богов ради одержимого поэта?"
36. And they said: "Will we really abandon our gods for the sake of the obsessed poet?"


37. О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников.
37. Oh no! He brought the truth and confirmed the veracity of the messengers.


38. Вы непременно вкусите мучительные страдания,
38. You will certainly taste painful suffering,


39. и получите воздаяние только за то, что вы совершали.
39. And you will receive retribution only for what you did.


40. Это не относится лишь к избранным (или искренним) рабам Аллаха.
40. This does not apply only to the chosen (or sincere) slaves of Allah.


41. Именно им уготован известный удел -
41. It is he who was prepared for the well -known lot -


42. фрукты. Им будут оказаны почести
42. Fruits. They will be honored


43. в Садах блаженства.
43. In the gardens of bliss.


44. Они будут возлежать на ложах друг против друга.
44. They will lie on the lodges against each other.


45. Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина),
45. They will be bypassed with a cup of spring drink (wine),


46. белого, доставляющего удовольствие пьющим.
46. White, delighting drinking.


47. Он не лишает рассудка и не опьяняет.
47. He does not deprive his mind and does not intoxicate.


48. Возле них будут гурии, потупляющие взоры, большеглазые,
48. Near them there will be Guria, dulling eyes, large -eyed,


49. подобные оберегаемому яйцу.
49. Similar to a protected egg.


50. Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
50. They will contact each other with questions.


51. Один из них скажет: "Был у меня товарищ.
51. One of them will say: "I had a comrade.


52. Он говорил: “Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
52. He said: “Are you really belonging to believers?


53. Неужели мы получим воздаяние после того, как мы умрем и станем прахом и костями?”"
53. Do we really get retribution after we die and become ashes and bones? ”


54. Он скажет: "Не взгляните ли вы?"
54. He will say: "Do you take a look?"


55. Он взглянет и увидит его в середине Ада.
55. He will look and see him in the middle of hell.


56. Он скажет: "Клянусь Аллахом! Ты чуть было не погубил меня.
56. He will say: "I swear by Allah! You almost destroyed me.


57. Если бы не милость моего Господа, то я оказался бы в числе ввергнутых в Геенну.
57. If it were not for the mercy of my Lord, then I would be among those plunged into hell.


58. Неужели мы никогда не умрем
58. Do we really die


59. после нашей первой смерти? Неужели мы никогда не будем подвергнуты мучениям?"
59. After our first death? Will we never be tormented? "


60. Это и есть великое преуспеяние!
60. This is a great success!


61. Ради такого пусть трудятся труженики!
61. For the sake of this, let the workers work!


62. Это угощение лучше или дерево заккум?
62. Is this a treat better or a Zapkum tree?


63. Мы сделали его искушением для беззаконников.
63. We made it a temptation for trinkets.


64. Это - дерево, которое растет из основания Ада.
64. This is a tree that grows from the base of hell.


65. Плоды его - словно головы дьяволов.
65. Its fruits are like the heads of the devils.


66.
66.
Смотрите так же

Абу Аус - аль-Фатиха

Абу Аус - сура ат-Тахрим

Абу Аус - Первый вариант чтения аль-Фатихи

Абу Аус - Сура 87

Абу Аус - сура ат-Тин

Все тексты Абу Аус >>>