Александра Абраменко - В кейптаунском порту - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Александра Абраменко

Название песни: В кейптаунском порту

Дата добавления: 28.04.2022 | 07:42:07

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Александра Абраменко - В кейптаунском порту

В Кейптаунском порту с пробойной в борту «Жанетта» поправляла такелаж.
In the Cape Town Port with a puncture on board, Jeanette corrected the rigging.
Но прежде, чем уйти в далекие пути на берег был отпущен экипаж.
But before going into distant paths to the shore, the crew was released.
Идут-сутулятся, вливаясь в улицы, и клеши новые ласкает бриз.
They go and consult, pouring into the streets, and the breeze caresses the new ones.
Они пошли туда, где можно без труда достать себе и женщин, и вина.
They went to where you can easily get women and wine for yourself.


Но ночью в тот же порт ворвался теплоход в сиянии своих прожекторов
But at night, a ship burst into the same port in the radiance of its spotlights
И свой покинув форт, сошли на берег в порт четырнадцать французских моряков.
And having left their fort, fourteen French sailors went ashore in the port.
У них походочка, как в море лодочка, а на пути у них таверна «Кэт».
They have a mile, like a boat in the sea, and in the way they have a Kat tavern.
Они пришли туда, где можно без труда достать себе и женщин и вина.
They came to where you can easily get women and wine for yourself.


Зайдя в тот ресторан, увидев англичан, французы были просто взбешены
Entering that restaurant, seeing the British, the French were simply furious
И кортики достав, забыв про свой устав, они дрались как дети сатаны.
And taking the daggers, forgetting about their charter, they fought like Satan's children.
Но спор в Кейптауне решает браунинг и англичане начали стрелять.
But the dispute in Cape Town decides Browning and the British began to shoot.
Беда пришла туда, где можно без труда достать себе и женщин и вина.
The trouble came to where you can easily get women and wine for yourself.


Уж больше не взойдут по палубе на ют четырнадцать отважных моряков.
Fourteen brave sailors will no longer rise on the deck on the deck.
Уйдут суда без них, безмолвных и чужих, не будет их манить свет маяков.
The vessels will leave without them, silent and strangers, will not attract them with lights of lighthouses.
Не быть им в плаваньи, не видеть гавани, и не искать утех на берегу.
Do not be in swimming, not to see the harbor, and not look for pleasures on the shore.
Так не ходи туда, где можно без труда достать себе и женщин и вина!
So do not go to where you can easily get women and wine for yourself!
Так не ходи туда, где можно без труда достать себе и женщин и вина!
So do not go to where you can easily get women and wine for yourself!
Смотрите так же

Александра Абраменко - Конте Партиро

Все тексты Александра Абраменко >>>