Анастасия Новых - Притча о льдинке - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Анастасия Новых

Название песни: Притча о льдинке

Дата добавления: 17.01.2024 | 16:48:09

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Анастасия Новых - Притча о льдинке

Притча о льдинке
The Parable of the Ice Piece


Высоко в горах, на сверкающей белоснежной вершине родился прозрачный, как младенческая слеза, кристалл льда. Днем он любовался солнцем, играя светом на своих гранях, искусно созданных природой. Ночью радовался звездам, разглядывая эти удивительные блестящие создания. Постепенно он рос, впитывал в себя все большую энергию ласкового светила. Однажды, когда кристалл стал настолько большим, что мог разглядеть не только небо, но и окружающий мир, ему открылось нечто удивительное. Облака, скрывающие подножья гор, расступились, и перед его взором предстала великолепная долина, утопающая в необычных ярких красках изумруда. Это зрелище настолько захватило дух кристалла, что у него родилось жгучее желание во что бы то ни стало спуститься в этот необыкновенный уголок природы и познать все его прелести.
High in the mountains, on a sparkling snow-white peak, an ice crystal, transparent as a baby's tear, was born. During the day he admired the sun, playing with light on his facets, skillfully created by nature. At night I rejoiced at the stars, looking at these amazing brilliant creatures. Gradually he grew, absorbing more and more energy of the gentle luminary. One day, when the crystal became so large that it could see not only the sky, but also the world around it, something amazing was revealed to it. The clouds hiding the foot of the mountains parted, and a magnificent valley, immersed in unusual bright colors of emerald, appeared before his eyes. This sight so captured the spirit of the crystal that he had a burning desire to descend into this extraordinary corner of nature at all costs and experience all its delights.
Кристалл напряг всю свою силу, чтобы превратиться в воду, и стремительно ринулся вниз. Чем быстрее он спускался, тем могучее становился. Поток делался все шире и бурлил, вскипая необузданной страстью. Он мчался навстречу мечте, с завидным упорством преодолевая на своем пути каменные препятствия, сокрушительные пороги, головокружительные водопады. Его будоражил дух новизны и стремление достичь заветной цели.
The crystal exerted all its strength to turn into water and quickly rushed down. The faster he descended, the more powerful he became. The stream became wider and seethed, boiling with unbridled passion. He rushed towards his dream, with enviable tenacity overcoming stone obstacles, crushing rapids, and dizzying waterfalls along the way. He was excited by the spirit of novelty and the desire to achieve his cherished goal.
И вот в одно прекрасное мгновение это случилось. Его воды мощным потоком хлынули рекой в долину. Как прекрасны были ее берега, утопающие в яркой зелени! Как изумительно переливались блики солнца на водной глади! Как радовалось все вокруг живительной прохладе вод! Кристалл чувствовал, как насыщал упоительной влагой каждое растение, как с наслаждением утоляли жажду те, кто приходил к его берегам. Ощущал, как в его водах плескалась зародившаяся жизнь, и он стал вместилищем этой жизни. И это было для него настоящим счастьем!
And then in one wonderful moment it happened. Its waters rushed into the valley in a powerful stream. How beautiful were its banks, buried in bright greenery! How amazingly the glare of the sun shimmered on the surface of the water! How everyone around rejoiced at the life-giving coolness of the waters! The crystal felt how it saturated every plant with intoxicating moisture, how those who came to its shores quenched their thirst with pleasure. I felt the nascent life splashing in its waters, and it became the container of this life. And this was real happiness for him!
Так и протекала его жизнь. Днем он утолял жажду всех страждущих, а по ночам разглядывал отражение звездного неба в своих водах, дивясь чудным мирам и вспоминая свой далекий дом. Ему казалось, что это счастье будет длиться вечно.
This is how his life went. During the day he quenched the thirst of all those who were suffering, and at night he looked at the reflection of the starry sky in his waters, marveling at the wonderful worlds and remembering his distant home. It seemed to him that this happiness would last forever.
Но однажды его воды внезапно достигли конца долины, разлившись в озеро. Жизнь стала размеренной и спокойной. Постепенно некогда великолепные бурлящие воды стали затягиваться бурой тиной, превращаясь в затхлое болото. Редко кто теперь посещал эти берега... Не было в его водах и прежней силы, и прежней жизни. Страх и отчаяние охватили бывший кристалл. Он стал панически бояться солнца. Появление светила каждый раз рождало в нем ужасающую картину, сотканную из его же испаряющихся вод, — мираж своей кончины и неумолимой предопределенности. Один за другим вздувались пузыри сомнения. Он боялся стать паром, утратить свою индивидуальность, потерять свободу. Ночь стала для него единственным утешением, окутывая его прохладой былых воспоминаний. Он с тоской глядел на сияющие звезды, вздыхая по недоступным далеким мирам и восхищаясь их неизменной красотой.
But one day its waters suddenly reached the end of the valley, spilling into the lake. Life became measured and calm. Gradually, the once magnificent seething waters began to be covered with brown mud, turning into a musty swamp. Rarely did anyone now visit these shores... There was no former strength or former life in its waters. Fear and despair engulfed the former crystal. He became terribly afraid of the sun. Each time the appearance of the luminary gave birth to a terrifying picture in him, woven from its own evaporating waters - a mirage of its demise and inexorable predestination. Bubbles of doubt bubbled up one after another. He was afraid of becoming a vapor, of losing his individuality, of losing his freedom. The night became his only consolation, enveloping him in the coolness of past memories. He looked longingly at the shining stars, sighing for the inaccessible distant worlds and admiring their unchanging beauty.
И однажды, в час рассвета, его осенило: он понял суть жизни, суть вечности, прочувствовал свою истинную природу, которая пробудила в нем душу! В этот момент над горизонтом появился ослепительный диск солнца. «Боже, — вырвался возглас из глубины остатков его вод. — Как все просто!» Он ринулся навстречу ласковым лучам могучего светила, превращая воду в пар. Порыв ветра с легкостью подхватил его и понес ввысь, удаляя от привычного пространства. Он летел и испытывал удивительное чувство невесомости и новизны. И только сейчас понял, что это и есть самая настоящая, давно забытая им упоительная истинная свобода. Его переполняло ощущение всеобъемлющего счастья, своей неповторимой индивидуальности и в то же время бесконечного единения с этим огромным потрясающим мирозданием, которое, оказывается, оказалось гораздо шире, чем он себе представлял. «Как все просто» — не переставал повторять его дух, наслаждаясь полетом. «Да, теперь я знаю свою истинную природу», — подумал он, плавно опускаясь на одну из очередных сверкающих вершин...».
And one day, at the hour of dawn, it dawned on him: he understood the essence of life, the essence of eternity, he felt his true nature, which awakened the soul in him! At that moment, a dazzling disk of the sun appeared above the horizon. “God,” came a cry from the depths of the remnants of his waters. - Simple as that!" He rushed towards the gentle rays of the mighty luminary, turning the water into steam. A gust of wind easily picked him up and carried him upward, moving him away from his usual space. He flew and experienced an amazing feeling of weightlessness and novelty. And only now he realized that this is the real, long-forgotten, intoxicating true freedom. He was filled with a feeling of all-encompassing happiness, his unique individuality and at the same time endless unity with this huge amazing universe, which, it turns out, turned out to be much wider than he had imagined. “It’s so simple,” his spirit kept repeating, enjoying the flight. “Yes, now I know my true nature,” he thought, smoothly descending onto one of the next sparkling peaks...”
Притча из книги Анастасии Новых «Птицы и камень».
A parable from the book “Birds and Stone” by Anastasia Novykh.
Смотрите так же

Анастасия Новых - Эзоосмос. Ч1. Необычная рыбалка. 09

Анастасия Новых - Эзоосмос. Ч3. Тамга Прави. 08

Анастасия Новых - Эзоосмос. Ч3. Тамга Прави. 07

Анастасия Новых - Притча о самом счастливом и богатом человеке

Все тексты Анастасия Новых >>>