Ани Декьи Чодрон - Двадцать одно поклонение Таре - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Ани Декьи Чодрон

Название песни: Двадцать одно поклонение Таре

Дата добавления: 30.11.2022 | 14:36:03

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Ани Декьи Чодрон - Двадцать одно поклонение Таре

На санскрите: АРЬЯ ТАРЕ МАНТРА МУЛА СТОТРА НАМАСКЕРЕ КАВИМША ТИКА НАМА
In Sanskrit: Arya Tare Mantra Mula Stotra Namascer Kavimsh Tika Nama


На русском: ПОКЛОНЕНИЕ 21 ТАРЕ И ХВАЛА КОРЕННОЙ МАНТРЕ
In Russian: worship 21 containers and praise of a native mantra


ОМ ДЖЕЦУНМА ПАГМА ДОЛМА ЛА ЧАГ ЦЕЛ ЛО
Om jetsunma Pagma Dolma la chage to Lo Lo
Простираюсь пред Досточтимой Благородной Тарой!
I stretch before the venerable noble container!


ЧАК ЦЕЛ ТАРЕ НЮРМА ПАМО
Chuck Tare Nyurma Pamo
Склоняюсь ниц к Стремительной Отважной ТАРЕ,
I bow to the NIC to a rapid brave container,


ТУТТАРА ЙИ ДЖИКПА СЕЛМА
Tuttara Yi Jick Selma
Что устраняет страхи силою ТУТТАРЕ,
Which eliminates fears by force of Tuttare,


ТУРЕ ДОН КУН ЧЖИНПЕ ДОЛМА
Ture Don Kun Chint Dolma
Все цели исполняет силой ТУРЕ.
All goals are fulfilling the power of the tour.


СОХЕ ЙИГЕ КЬО ЛА ДУ ДО
Soha yiga ko la do until
Со СВАХА простираюсь пред Тобою!
I stretch from the matchmaker before you!


ЧАК ЦЕЛ ДОЛМА НЮРМА ПАМО
Chuck Tirus Dolma Nyurma Pamo
Склоняюсь ниц к Стремительной Отважной Таре,
I bow to the NIC to a rapid brave container,


ЧЕН НИ КЕ ЧИГ ЛОГ ДАНГ ДРАМА
Chen not Ke Chig Log Dung Drama
Чьи очи молний вспышками сверкают
Whose eyes of lightning flashes flashes


ДЖИКТЕН СУМ ГОН ЧУКЬЕ ШЕЛ ГЬИ
Jicten Suma Gon Chukier walked gye
Возникла что из пышнолотосного лика
There was something from a lush face


ГЕСАР ЧЖЕВА ЛЕ НИ ЧЖУНГ МА
Hesar Zheva Le ne or Zhang Ma
Существованья Трёх Миров Защитника-Владыки1!
The existence of the three worlds of defender-Vladika1!


ЧАК ЦЕЛ ТОНКЕ ДАВА КУН ТУ
Chuck intimidate Dava Kun Tu
Склоняюсь я пред Той, чей лик подобен
I'm inclined before the one whose face is like


ГАНГВА ГЬЯ НИ ЦЕГПЕ ШЕЛМА
Gangva gi no cigpe Shema
Скопленью сотни полных лун осенних,
Accommodation hundreds of full moon autumn moons,


КАРМА ТОНГ ТРАГ ЦОКПА НАМ КЬИ
Karma tong trag tskpa for us
Улыбка2 чья как тысяча созвездий
Smile2 whose as a thousand constellations


РАБ ТУ ЧЕВЕ О РАБ БАР МА
Slave that chave about slave bar ma
Всё озаряет льющимся свеченьем.
Everything is illuminated by pouring candle.


ЧАК ЦЕЛ СЕР НО ЧУ НЕ КЬЕ КЬИ
Chuck is safe from Chia ki
Склоняюсь пред Златой, чью лотосную руку
I bow to the gold, whose lotus hand


ПЕМЕ ЧАК НИ НАМПАР ГЬЕН МА
Peme Chuck Nor Nampar Gien Ma
Так красит синий лотос, из воды рожденный.
So the blue lotus paints, born from the water.


ЧЖИНПА ЦОНДУ КАТУБ ШИВА
CHINP Tsondu Katub Shiva
Источник кто даяния, аскезы,
Source of leaving, austerity,


СОПА САМТЕН ЧО ЮЛ НЬИ МА
SOPA SAMETHEN ChO YOL Ni MA
Усердья, мира, созерцания3, терпенья!
Zeal, peace, contemplation3, patience!


ЧАК ЦЕЛ ДЕШИН ШЕГПЕ ЦУГТОР
Chuck Tsshin Shegpe Tsugtor
Склоняюсь я пред Татхагат Ушнишей,
I'm leaning before the tathagat of the ear,


ТАЙЕ НАМПАР ГЬЕЛВА ЧОМА
Taee Nampar Gielva Choma
Пред Той, кто Побеждает всех повсюду,
Before the one who defeats everyone everywhere,


МАЛУ ПАРОЛ ЧИНПА ТОБПЕ
Malu Passol Chinp Tobpe
Сыны Победоносных в ком нашли опору,
Sons of the victorious in whom they found support,


ГЬЕЛВЕ СЕ КЬИ ШИН ТУ ТЕН МА
Gielva Cei Shin TU TUM
Что Парамиты все исполнить устремились.
That the paramets to fulfill everything rushed.


ЧАК ЦЕЛ ТУТТАРА ХУМ ЙИГЕ
Chuck Tuttar Hum Yiga Tuttar
Склоняюсь я пред ХУМ слогами и ТУТТАРЕ
I bow to the huom syllables and Tuttare


ДО ДАНГ ЧОГ ДАНГ НАМКА ГАНГ МА
Up to Dang Chog Dang Namka Gang Ma
До неба Мир страстей Заполонившей,
To the sky the world of passions filled,


ДЖИКТЕН ДУНПО ШАБ КЬИ НЭН ТЕ
Jicten Dunpo Shab Qui Nen those
И семь миров подземных топчущей стопами,
And seven worlds of underground stomping feet,


ЛУПА МЕПАР ГУКПАР НУ МА
Lupa Mepar Gukparu Ma
Способной всех призвать без исключенья!
Capable of calling everyone without exception!


ЧАК ЦЕЛ ГЬЯЧЖИН МЕЛХА ЦАНГПА
Chuck Tsyachzhin Melha Zangpa
Склоняюсь перед Той, что Индра, Агни, Брахма,
I bow to the fact that Indra, Agni, Brahma,


ЛУНГ ЛХА НАЦОК ВАНЧУК ЧО МА
Long Lha Nazok Vanchuk Cho Ma
Марут и Вишвешвара подношения свершают,
Marut and Vishveshvara are accomplished,


ЧЖУНГПО РОЛАНГ ДРИЗА НАМ ДАНГ
Zhungpo Roland Drisa Dang
А Мертвяки и Духи, и Гандхарвы,
And the dead and perfumes, and gandharva,


НОЧЖИН ЦОГ КЬИ ДУН НЕ ТО МА
Nighting COO ki dun is not that
И Якшасы и Ганы — восхваляют
And Yakshas and Ghana - praise


ЧАК ЦЕЛ ТРЕТ ЧЕ ЧЖА ДАНГ ПХЕТ КЬИ
Chuck Trenders Che Zha Dung Phyt Qui
Склоняюсь я пред Той, кто с ТРЕТ и ПхЕТ
I bow before the one who is from the third and the phthy


ПАРОЛ ТУЛКОР РАБ ТУ ДЖОМ МА
Password Tulcor slave TU Jom Ma
Враждебную волшбу уничтожает,
The hostile Volshba destroys,


ЙЕ КУМ ЙОН КЬЯНГ ШАБ КЬИ НЭН ТЕ
Ye kum yon kyang shab ki nan
Кто в позе для стрельбы прицелясь6 —
Who in the firing pose is aiming6 -


МЕ БАР ТРУКПА ШИН ТУ БАР МА
Trukpa shin Tu Tu bar ma
Бушующим огнем неистово пылает.
The raging fire is striking frantically.


ЧАК ЦЕЛ ТУ РЕ ДЖИКПА ЧЕНПО
Chuck TU Jickp CHENPO
Склоняюсь перед жуткой ТУРЕ
I bow to a terrible round


ДУ КЬИ ПАВО НАМПАР ДЖОМ МА
Du ki pavo nampar joma ma
Крушащей всех героев Мары,
Drowning all the heroes of Mara,


ЧУКЬЕ ШЕЛ НИ ТРО НЬЕР ДЕН ДЗЕ
Chukier walked neither three nier den dza
Что с хмурым лотосовым ликом
What with a gloomy lotus face


ДРАВО ТАМЧЕ МАЛУ СОМА
Dravo tamche male soma
Врагов всех без остатка убивает.
Enemies are killed without a trace.


ЧАК ЦЕЛ КОНЧОК СУМ ЦОН ЧАГЬЕ
Chuck Tskok Suma CN Chagier
Склоняюсь пред сложившей пальцы в Мудру
I bow to the folding fingers in the wise


СОРМО ТУК КАР НАМПАР ГЬЕН МА
Sammo tuk kar nampar giveen ma
Трех Драгоценностей у сердца в украшенье,
Three jewelry at the heart in decoration,


МАЛУ ЧОГ КЬИ КОРЛО ГЬЕНПЕ
Mala Chog Kii Corlo Genpe
Кто чакрой-украшением повсюду
Who is a chakra-sneeze everywhere


РАНГ ГИ О КЬИ ЦОГ НАМ ТРУГ МА
Rank gi o ki tsog to us trog ma
Сияет в переливах собственным свеченьем.
Shines in overflows with its own candle.


ЧАК ЦЕЛ РАБ ТУ ГАВА ДЖИПЕ
Chuck Twe Gava Jeep
Склоняюсь пред Блистающей в Восторге,
I bow to the enthusiasm.


УРГЬЕН О КЬИ ТРЕНГВА ПЕЛ МА
Urgien about ki Trengva sang ma
С венцом гирлянд из расходящегося света,
With a crown of garlands from a diverging light,


ШЕПА РАБ ШЕ ТУТТАРА ЙИ
Shepa slave She Tuttara Yi
Что улыбается с ТУТТАРА и смеётся,
That smiles from the Tuttar and laughs,


ДУ ДАНГ ДЖИКТЕН ВАНГ ДУ ДЗЕ МА
Dang Dang Dzhirten Wang Do Dza Ma
И все владения Мары подчиняет!
And all the possessions of Mary subordinates!


ЧАК ЦЕЛ САШИ КЬОНГВЕ ЦОГ НАМ
Chuck Tsasha Kjongve Tsog to us
Склоняюсь перед Той, что всех Земель
I bow to the fact that all the lands


ТАМЧЕ ГУГПАР НУПА НЬИ МА
Tamche gugpar nupa ni ma
Хранителей с терпеньем привлекает,
The guardians with patience attracts,


ТРО НЬЕР ЙОВЕ ЙИГЕ ХУМ ГИ
Tro Nier Yove Yiga Hum Guy
Что хмурясь, сотрясая слогом ХУМ,
That frowning, shaking the syllable of Hum,


ПОНГПА ТАМЧЕ НАМПАР ДОЛМА
Pangpa tamche nampar dolma
Сполна от всех несчастий избавляет.
Completely relieves all misfortunes.


ЧАК ЦЕЛ ДАВЕ ДУМБУ УРГЬЕН
Chuck Tow Dava Dumbu Urgien
Склоняюсь перед Той, венец чей словно месяц
I bow to the one whose crown is like a month


ГЬЕНПА ТАМЧЕ ШИНТУ БАР МА
Genpa tamche shinta bar ma
И украшенья ослепительно сияют,
And the decorations shine with dazzlingly,


РЕЛПЕ ТРО НЕ ОПАГМЕ ЛЕ
Relpe Tro is not Opagma le.
В пучке волос Свет Бесконечный — Амитабха
In a bundle of hair, the light is endless - Amitabha


ТАГПАР ШИН ТУ О РАБ ДЗЕ МА
Tagpar Shin Tu about the slave dza ma
Сверкает постоянно, полыхая.
It sparkles constantly, blazing.


(полный текст в файлах
(Full text in files