Канцлер Ги - шуточная - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Канцлер Ги

Название песни: шуточная

Дата добавления: 10.08.2022 | 16:34:04

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Канцлер Ги - шуточная

С деревьев листья облетают
Leaves fly around from trees
(прямо в Сену, и в Луару, и в Гаронну, и везде, куда хотите)
(right in the Sen, and in Loire, and to Garronna, and wherever you want)
Пришла осенняя пора
Autumn time has come
(Pater Noster!)
(Pater Noster!)
В поход крестовый все поперлись
On the hiking of the Crryement, everyone was leaning
(фон-бароны, голодранцы, без штанов, зато в кольчугах),
(von barons, holodrans, without pants, but in chain mail),
И понавешали крестов
And they hung up the crosses
(и на спины, и на плечи, и на жопы, и везде, куда попало).
(both on the back, and on the shoulders, and on the ass, and everywhere, where it got).


За мною мой сеньор приходит
My lord comes for me
(абсолютно Совершенный альбигоец, сталбыть, драться не умеет, и не может, и не хочет),
(Absolutely perfect Albigo, he began to fight, he can’t fight, and cannot, and does not want),
Сказал, мол, с ними ты пойдешь
Said, they say, you will go with them
(прямо завтра, на рассвете, ровно в полдень, как проснешься),
(right tomorrow, at dawn, exactly noon, as you wake up),
Маманя в обморок упала
Mom fainted
(прям с балкона, вниз башкою, на кобылу – та взбесилась),
(straight from the balcony, down the cob coin, to the mare - it became furious),
Сестра винище пролила
The sister spilled Vinishche
(слуге на морду – тот доволен!).
(The servant on the face is satisfied!).


– “Друзья, маманю подсадите!
- “Friends, put on the male!
(на балкончик, как и было: вверх башкою, БЕЗ КОБЫЛЫ!!!),
(On the balcony, as it was: up the cob coin, without mare !!!),
Слугу положте в погреб спать”
The servant put to sleep in the cellar ”
(пусть проспится, алкоголик…)
(let him get sleep, alcoholic ...)
А я, молоденький мальчишка
And I, a young boy
(лет 17, 20, 30…)
(years 17, 20, 30 ...)
В Святую Землю подался
He went to the Holy Land
(прямо с места, сеновала, без штанов, зато с крестами).
(right from the place, haywal, without pants, but with crosses).


За мною вслед бежит невеста
The bride runs after me
(рожа кисла, словно тесто),
(erysipelas kisla, like a dough),
А вслед за нею тесть и теща
And after her father -in -law and mother -in -law
(рожа злее, жопа – толще)…
(erysipelas, ass, but thicker) ...


Сижу я в крепости высокой
I am sitting in the fortress high
(метров восемь, может, больше – я не мерил, смелых ищут),
(eight meters, maybe more - I'm not measured, they are looking for brave),
И к нам является магистр
And to us is the master
(морда ломом, звать Гийомом).
(muzzle with crowbar, call giioma).


“Здорово, братцы-крестоносцы!...
“Great, brothers-brushers! ...
(“Ave Mater!” – “Pater Noster!” – “Вашу также!” – “Всем спасибо!”)
(“Ave Mater!” - “Pater Noster!” - “Yours too!” - “Thank you all!”)
...Сейчас в атаку побегим!”
... Now the attack is shooting! ”
("Левым флангом, правым флангом, в общем, кучей…" - "Хрен тебе, беги один!!!")
("Left flank, right flank, in general, in a bunch ..." - "Enough you, run alone !!!")
И вот бегу я по барханам
And now I'm running around the velvens
(по песку, на четвереньках, быстро-быстро, ведь убьют же!),
(on the sand, on all fours, quickly and quickly, because they will kill!),
За мной несется сарацин
Saracens rushes for me
(семь на восемь, восемь на семь, ну и рожа, шире жопы, прямо втрое, может, больше, я не мерил).
(seven for eight, eight by seven, well, and erysipelas, wider than the ass, right three times, maybe more, I didn’t measure).
И удираю я в оазис
And I am scorched in an oasis
(пусть мираж, зато не видно),
(let the mirage, but not visible),
А энтот пусть бежит один
And let the entot run alone
(по пустыне, по песочку, к тамплиерам – пусть зарубят!).
(In the desert, on the sand, to the Templars - let them cut it!).


Летят по небу ассасины
Assassins fly through the sky
(обкурившись все гашишем – глючат, гады, что летают…),
(Suddened by shit - buggy, bastards that fly ...),
Хотят засыпать нас землей
They want to fall asleep us with earth
(прям по шею, иль по уши, или вовсе по макушку)
(straight down the neck, or in the ears, or even at the top of the head)
А я, молоденький мальчишка
And I, a young boy
(лет 17,20,30, может, больше – я не помню)
(years 17,20,30, maybe more - I do not remember)
Лежу с отрубленной ногой
I am lying with a severed foot
(для маскировки, челюсть – рядом, жрать охота!...)
(for masking, jaw - near, eat hunting! ...)
Подходит мой оруженосец
My squire is suitable
(звать Ансельмом, иль Адельмом, иль Бертраном – и-ик… не помню…)
(call Anselm, or Adelem, Ile Bertrane-I-Ik ... I don’t remember ...)
“Давайте вас перевяжу!
“Let's bandage you!
(сикось накось, кось на сикось, грязной тряпкой, где же тут мои портянки, что в углу вчера стояли???)
(Sikos in a rose, a kos on a sicke, a dirty rag, where are my footcloths here, that in the corner they stood yesterday ???)
И в санитарную телегу
And in a sanitary cart
(дышла гнуты, спицы биты, без колес, и лошадь сдохла)
(Dag!
С собою рядом положу"
I'll put it next to me "
(для интересу – я не против; только сзади, носом к стенке, между трупов, чтоб не дуло).
(for interest - I do not mind; only from behind, with the nose to the wall, between the corpses, so as not to blow).


С тех пор прошло годов немало
A lot has passed since then
(лет 17, 20, 30 – сорок восемь!!!)
(years 17, 20, 30 - forty -eight !!!)
Госпитальером я служу
I serve the hospitalier
(не тужу!)
(I do not go!)
Ращу лечебные я травки
The healing of the healing
(от запору, и поносу, и другой различной хвори),
(from constipation, and diarrhea, and other different ailments),
Оруженосца сторожу
The squire guard
(от соседа, извращенца, тамплиера, содомита – совратит и не заметит!)
(From a neighbor, pervert, Templar, sodomit - seduce and will not notice!)


На юг вороны полетели
Raven flew to the south
(до Прованса, может, дальше, а не знаю – не сказали),
(Before the Provence, maybe further, but I don’t know - they didn’t say),
Пришла осенняя пора
Autumn time has come
(ексель-моксель!!!)
(Exel-Moxel !!!)
Смотрите так же

Канцлер Ги - Черный Барон

Канцлер Ги - Тем, кто сводит с ума

Канцлер Ги - Воршула

Канцлер Ги - Плач Гильгамеша об Энкиду

Канцлер Ги - Горные ведьмы

Все тексты Канцлер Ги >>>