Левитанский Юрий - Песочные часы - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Левитанский Юрий

Название песни: Песочные часы

Дата добавления: 12.06.2022 | 09:10:05

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Левитанский Юрий - Песочные часы

Проснуться было так неинтересно,
It was so uninteresting to wake up
настолько не хотелось просыпаться,
I didn't want to wake up so much
что я с постели встал,
that I got out of bed,
не просыпаясь,
without waking up
умылся и побрился,
washed and shaved,
выпил чаю,
I drank tea
не просыпаясь,
without waking up
и ушел куда-то,
And he left somewhere
был там и там,
Was there and there,
встречался с тем и с тем,
met with that and that
беседовал о том-то и о том-то,
talked about this and that,
кого-то посещал и навещал,
I visited and visited someone
входил,
entered,
сидел,
sat,
здоровался,
Greeded to
прощался,
said goodbye
кого-то от чего-то защищал,
He defended someone from something,
куда-то вновь и вновь перемещался,
I moved somewhere again and again,
усовещал кого-то
He used to be someone
и прощал,
And forgave
кого-то где-то чем-то угощал
Someone something somewhere treated
и сам ответно кем-то угощался,
And he himself was responded to someone,
кому-то что-то твердо обещал,
Someone firmly promised someone,
к неизъяснимым тайнам приобщался
The inexplicable secrets were introduced
и, смутной жаждой действия томим,
And, a vague thirst for action, Tomim,
знакомым и приятелям своим
acquaintances and friends to their
какие-то оказывал услуги,
I provided some services
и даже одному из них помог
And even one of them helped
дверной отремонтировать замок
Door repair the lock
(приятель ждал приезда тещи с дачи)
(A friend was waiting for a mother -in -law's arrival from a cottage)
ну, словом, я поступки совершал,
Well, in a word, I did the actions,
решал разнообразные задачи -
solved a variety of problems -
и в то же время двигался, как тень,
And at the same time, he moved like a shadow
не просыпаясь,
without waking up
между тем, как день
Meanwhile, as a day
все время просыпался,
Woke up all the time,
просыпался,
woke up
пересыпался,
sprinkled,
сыпался
Rawled
и тек
and tech
меж пальцев, как песок
between the fingers, like sand
в часах песочных,
In the hourly watches,
покуда весь просыпался,
As long as he woke up,
истек
Estble
по желобку меж конусов стеклянных,
on the groove between the glass cones,
и верхний конус надо мной был пуст,
And the upper cone was empty over me,
и там уже поблескивали звезды,
And the stars already gleamed there,
и можно было вновь идти домой
And you could go home again
и лечь в постель,
And lie down in bed,
и лампу погасить,
and repay the lamp,
и ждать,
and wait,
покуда кто-то надо мной
As long as someone over me
перевернет песочные часы,
will turn the hourglass turn over,
переместив два конуса стеклянных,
Moving two glass cones,
и снова слушать,
And listen again
как течет песок,
How sand flows,
неспешное отсчитывая время.
Unhurried counting time.


Я был частицей этого песка,
I was a particle of this sand
участником его высоких взлетов,
participant in his high ups,
его жестоких бурь,
His cruel storms,
его падений,
His falls,
его неодолимого броска;
his irresistible throw;
которым все мгновенно изменялось,
which everything has changed instantly,
того неукротимого броска,
that indomitable throw,
которым неуклонно измерялось
which was steadily measured
движенье дней,
movement of days,
столетий и секунд
centuries and seconds
в безмерной череде тысячелетий.
In an immense series of millennia.


Я был частицей этого песка,
I was a particle of this sand
живущего в своих больших пустынях,
living in his big deserts,
частицею огромных этих масс,
a particle of these huge masses,
бегущих равномерными волнами.
Running uniform waves.


Какие ветры отпевали нас!
What winds were funing for us!
Какие вьюги плакали над нами!
What blizzards cried over us!
Какие вихри двигались вослед!
What vortices moved after!


И я не знаю,
And I don't know
сколько тысяч лет
How many thousands of years
или веков
Or centuries
промчалось надо мною,
I had to rush me,
но длилась бесконечно жизнь моя,
But my life lasted endlessly,
и в ней была первичность бытия,
And there was the primacy of being in it,
подвластного устойчивому ритму,
subject to sustainable rhythm,
и в том была гармония своя
And that was the harmony of its own
и ощущенье прочного покоя
And a feeling of durable peace
в движенье от броска и до броска.
In the movement from the throw to the throw.


Я был частицей этого песка,
I was a particle of this sand
частицей бесконечного потока,
a particle of the endless stream,
вершащего неутомимый бег
The revolving tireless run
меж двух огромных конусов стеклянных,
between two huge glass cones,
и мне была по нраву жизнь песка,
And I like the life of the sand,
несметного количества песчинок
a myriad of grains of sand
с их общей и необщею судьбой,
with their common and inexpensive fate,
их пиршества,
Their feasts
их праздники и будни,
Their holidays and weekdays,
их страсти,
their passions,
их высокие порывы,
their high impulses,
весь пафос их намерений благих.
The whole pathos of their intentions are good.


К тому же,
Besides,
среди множества других,
Among many others,
кружившихся со мной в моей пустыне,
circling with me in my desert,
была одна песчинка,
There was one sandstone
от которой
from which
я был, как говорится, без ума,
I was, as they say, crazy
о чем она не ведала сама,
What she did not know about herself
хотя была и тьмой моей,
Although it was my darkness,
и светом
and light
в моем окне.
In my window.


Кто знает, до сих пор
Who knows, still
любовь еще, быть может...
Love is still, maybe ...


Но об этом
But about that
еще особый будет разговор.
There will be a special conversation.


Хочу опять туда, в года неведенья,
I want to go there again, in the years of ignorance,
где так малы и так наивны сведенья
where are so small and so naive information
о небе, о земле...
About the sky, about the earth ...
Да, в тех годах
Yes, in those years
преобладает вера,
Faith prevails,
да, слепая,
Yes, blind
но как приятно вспомнить, засыпая,
But how nice to remember, falling asleep,
что держится земля на трех китах,
that the earth is on the three whales,
и просыпаясь -
And waking up -
да, на трех китах
Yes, on three whales
надежно и устойчиво покоится,
rests reliably and steadily,
и ни о чем не надо беспокоиться,
And there is no need to worry about anything,
и мир - сама устойчивость,
And the world is stability itself,
сама
herself
гармония,
harmony,
а не бездонный хаос,
not a bottomless chaos,
не эта убегающая тьма,
Not this runaway darkness
имеющая склонность к расширенью
a tendency to expansion
в кругу вселенской черной пустоты,
in the circle of universal black void,
где затерялся одинокий шарик
where the lonely ball lost
вертящийся...
Turning ...
Спасибо вам, киты,
Thank you, whales,
за прочную иллюзию покоя!
For a strong illusion of peace!
Какой ценой,
What price
ценой каких потерь
the cost of what losses
я оценил, как сладостно незнанье
I appreciated how sweetly hesitantly
и как опасен пагубный искус -
And how dangerous the pernicious art -
познанья дух злокозненно-зловредный.
Cognition of the spirit of malicious-vulnerable.
Но этот плод,
But this fruit,
ах, этот плод запретный -
Ah, this fruit is forbidden -
как сладок и как горек его вкус!..
How sweet and how softer is his taste! ..


Меж тем песок в моих часах песочных
Meanwhile, sand in my hourly watch
просыпался,
woke up
и надо мной был пуст
And it was empty over me
стеклянный купол,
glass dome,
там сверкали звезды,
The stars sparkled there
и надо было выждать только миг,
And it was necessary to wait only a moment,
покуда снова кто-то надо мной
As long as someone over me again
перевернет песочные часы,
will turn the hourglass turn over,
переместив два конуса стеклянных,
Moving two glass cones,
и снова слушать,
And listen again
как течет песок,
How sand flows,
неспешное отсчитывая время.
Unhurried counting time.
Смотрите так же

Левитанский Юрий - Этот поздний рассвет обнажил и ясней обозначил

Левитанский Юрий - Остановилось время Шли часы

Левитанский Юрий - Белая баллада

Левитанский Юрий - Отмечая времени быстрый ход

Левитанский Юрий - Молитва о возвращении

Все тексты Левитанский Юрий >>>