М. Ю. Лермонтов - Герой нашего времени - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: М. Ю. Лермонтов

Название песни: Герой нашего времени

Дата добавления: 04.03.2023 | 06:30:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни М. Ю. Лермонтов - Герой нашего времени

Два часа ночи... не спится... А надо бы заснуть, чтоб завтра рука не
Two in the morning ... I can’t sleep ... but it would be necessary to fall asleep so that tomorrow the hand is not
дрожала. Впрочем, на шести шагах промахнуться трудно. А! господин
trembling. However, it is difficult to miss at six steps. A! Mr.
Грушницкий! ваша мистификация вам не удастся... мы поменяемся ролями:
Grushnitsky! You will not succeed in your mystification ... We will change roles:
теперь мне придется отыскивать на вашем бледном лице признаки тайного
Now I will have to look for signs of secret on your pale face
страха. Зачем вы сами назначили эти роковые шесть шагов? Вы думаете, что я
Fear. Why did you yourself appoint these fateful six steps? You think I
вам без спора подставлю свой лоб... но мы бросим жребий!.. и тогда...
I will put my forehead without a dispute ... but we will quit the lot! .. And then ...
тогда... что, если его счастье перетянет? если моя звезда наконец мне
Then ... what if his happiness is pulled? If my star is finally for me
изменит?.. И не мудрено: она так долго служила верно моим прихотям; на
Will change? .. And not surprising: she served correctly to my whims for so long; on
небесах не более постоянства, чем на земле.
Heaven is no more constant than on earth.


Что ж? умереть так умереть! потеря для мира небольшая; да и мне самому
Well? To die like that! Loss for the world is small; Yes, and to me
порядочно уж скучно. Я - как человек, зевающий на бале, который не едет
decent boring. I am like a person yawning at a ball who is not going
спать только потому, что еще нет его кареты. Но карета готова...
Sleep only because there is still no carriage. But the carriage is ready ...
прощайте!..
Farewell!..


Пробегаю в памяти все мое прошедшее и спрашиваю себя невольно: зачем я жил?
I run in my memory all my past and ask myself involuntarily: why did I live?
для какой цели я родился?.. А, верно, она существовала, и, верно, было мне
for what purpose I was born? .. And, true, it existed, and, right, I was
назначение высокое, потому что я чувствую в душе моей силы необъятные... Но
The purpose is high because I feel immense in my soul ... but
я не угадал этого назначения, я увлекся приманками страстей пустых и
I did not guess this purpose, I became interested in bait of passions of empty and
неблагодарных; из горнила их я вышел тверд и холоден, как железо, но
ungrateful; From the crucible they came out hard and cold, like iron, but
утратил навеки пыл благородных стремлений - лучший свет жизни. И с той поры
He lost forever the fervor of noble aspirations - the best light of life. And since then
сколько раз уже я играл роль топора в руках судьбы! Как орудие казни, я
How many times have I played the role of an ax in the hands of fate! As an gun of execution, I
упадал на голову обреченных жертв, часто без злобы, всегда без сожаления...
He fell on the head of doomed victims, often without malice, always without regret ...
Моя любовь никому не принесла счастья, потому что я ничем не жертвовал для
My love did not bring happiness to anyone, because I did not sacrifice anything for
тех, кого любил: я любил для себя, для собственного удовольствия: я только
those whom I loved: I loved for myself, for my own pleasure: I only
удовлетворял странную потребность сердца, с жадностью поглощая их чувства,
satisfied the strange need for the heart, greedily absorbing their feelings,
их радости и страданья - и никогда не мог насытиться. Так, томимый голодом
Their joy and suffering - and could never get enough. So, voluminous hunger
в изнеможении засыпает и видит перед собой роскошные кушанья и шипучие
It is exhausted and sees in front of him luxurious foods and hissing
вина; он пожирает с восторгом воздушные дары воображения, и ему кажется
guilt; He devours with enthusiasm for air gifts of imagination, and it seems to him
легче; но только проснулся - мечта исчезает... остается удвоенный голод и
easier; But he just woke up - the dream disappears ... there remains doubled hunger and
отчаяние!
despair!


И, может быть, я завтра умру!.. и не останется на земле ни одного существа,
And maybe I will die tomorrow! .. And there will be not a single creature on earth,
которое бы поняло меня совершенно. Одни почитают меня хуже, другие лучше, чем я в самом деле... Одни скажут: он был добрый малый, другие - мерзавец.
which would understand me completely. Some read me worse, others are better than I really ... Some will say: he was a kind small, others - a bastard.
И то и другое будет ложно. После этого стоит ли труда жить? а все живешь -
Both will be false. After that, is it worth it to live? And you all live -
из любопытства: ожидаешь чего-то нового... Смешно и досадно!
Out of curiosity: you expect something new ... Funny and annoying!
Смотрите так же

М. Ю. Лермонтов - Демон.

М. Ю. Лермонтов - Демон. Часть вторая. 10. III.

М. Ю. Лермонтов - Она не гордой красотою

М. Ю. Лермонтов - Мцыри. Часть 1

М. Ю. Лермонтов - Смерть поэта

Все тексты М. Ю. Лермонтов >>>