Марк Шагал, Astronaut - безмерная широта - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Марк Шагал, Astronaut

Название песни: безмерная широта

Дата добавления: 29.11.2022 | 04:02:09

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Марк Шагал, Astronaut - безмерная широта

Мы ничего не ждем,
We are not waiting for anything
Везувий обнял Помпеи, как танки советов Прагу в 68-ом.
Vesuvius hugged Pompeii as tanks of the Soviets of Prague in the 68th.
Уставшие птицы садятся на провода.
Tired birds sit on the wires.
Мы ничего не ждем.
We are not waiting for anything.
Дикие губы степей сжигают целые города,
Wild lips of the steppes burn entire cities,
Меня греет безмерная широта.
The immense breadth warms me.
Пока время не вышло, пой о чем хочешь, не боясь травмировать чуткий слух,
Until time it has not happened, what you want, without being afraid to injure sensitive hearing,
Так дни не так быстро проходят мимо, не так быстро солнце скрывает Рух.
So the days do not pass by so quickly, not so quickly the sun hides the ruch.
Выбрасывай огнем сохраненную повесть,
Throw the preserved story with fire,
Знаю, ты не приедешь, но может быть,
I know you will not come, but maybe
Провожая глазами уехавший поезд,
Seeing his eyes left with his eyes,
В мыслях успеваю тебя встретить и проводить.
In my thoughts I manage to meet and conduct you.
Каждый твой локон - пронзающий солнечный ветер.
Each of your curls is piercing the solar wind.
То, что было уже не произойдет,
What was no longer happening,
И как бы близко не было ощущенье,
And no matter how close there was a feeling
Станция Мир ни за что не продолжит полет.
The Mir station will never continue the flight.
Мое знамя - потрепанный старый стяг.
My banner is a battered old banner.
Парадная выгнулась в ожидании гостя как жгут.
The front door arose in anticipation of the guest like a tourniquet.
Пока мы не сделаем шаг,
Until we take a step
От нас ничего не ждут.
They do not expect anything from us.


Уставшие птицы садятся на провода.
Tired birds sit on the wires.
Изнутри меня греет безмерная, безмерная широта.
In the inside, immense, immense breadth warms me from the inside.


Если закрыть глаза, может показаться, что в этой вселенной все бесконечно: Солнце,
If you close your eyes, it may seem that in this universe everything is endless: the sun,
как бесконечная люстра,
like an endless chandelier
бесконечная пустота, бесконечная мгла и чей-то до боли знакомый голос поет бесконечно грустно.
An endless emptiness, an endless haze and someone’s painful voice sings infinitely sad.
Но, говорят, что, однажды, космос где-то начало взял, как начало берет ручей.
But, they say that, once, Cosmos took somewhere, as the beginning of the stream took.
Как может вселенная быть ничьей?
How can the universe be a draw?
Каждый раз, открывая почтовый ящик,
Each time, opening a mailbox,
я убеждаюсь в том, что наша жизнь - непредказуемая прямая.
I am convinced that our life is an imprisoned direct.
Все мы идем по пути глобального конформизма, рождаясь и умирая, теряя, приобретая.
We all follow the path of global conformism, born and dying, losing, acquiring.
Я считаю прохожих и деньги, которые получаю за то, чего сам себе не смогу простить.
I consider passers -by and the money that I receive for what I can’t forgive for myself.
Воскреси меня, замени мою печень и сердце, и я снова смогу ходить.
Resurrect me, replace my liver and heart, and I can walk again.
Если глаза закрыты, а все новое - хорошо забытое старое, то что мы считаем смертью?
If the eyes are closed, and everything is new - well -forgotten old, then what do we consider death?
Прожив 102 жизни я просил бы прожить 103-ю,
Having lived 102 lives, I would ask to live the 103rd,
но не для того, чтобы жизни учить других и тешить себя зарплатой.
But not in order to learn others and amuse yourself with a salary.
Вы пытаетесь сгладить углы, а я хочу чтобы моя мысль была угловатой.
You are trying to smooth out the corners, and I want my thought to be angular.


Уставшие птицы садятся на провода.
Tired birds sit on the wires.
Изнутри меня греет безмерная, безмерная широта.
In the inside, immense, immense breadth warms me from the inside.