Михаил Круг - Маравихер - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Михаил Круг

Название песни: Маравихер

Дата добавления: 10.07.2023 | 03:26:03

Просмотров: 24

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Михаил Круг - Маравихер

Был вечер так тих, и волны наполнены грустью.
The evening was so quiet, and the waves were filled with sadness.
Играл где-то вальс, и светила большая луна.
A waltz played somewhere, and a large moon shone.
А на берегу, где тихо, безлюдно и пусто,
And on the shore, where it is quiet, deserted and empty,
Сидела мадам и скучала в беседке одна.
Madame sat and missed one in the gazebo.


А наш маравихер - красавец фартового вида,
And our Maravikher is a handsome of a pharmacy,
Как раз в этот час любовался прибрежной волной.
Just at this hour, he admired the coastal wave.
Увидя её ожерелье, кольцо и прикиды, подумал:
Seeing her necklace, a ring and outfit, I thought:
«Она этот вечер пробудет со мной».
"She will stay with me this evening."


В беседку зашёл и просил по-французски пардона,
He went into the gazebo and asked for a French pardon,
Сгодилось вору, что в Париже шмонал косяки.
The thief came up that in Paris shmonal jambs.
И сердце её колокольным наполнилось звоном,
And her heart was filled with ringing,
Что, если б ушёл он, она б умерла от тоски.
What if he left, she would die of longing.


Она же плыла и всё нюхала белую розу,
She sailed and everything sniffed a white rose,
На море глядя через модный голландский лорнет.
Looking at the sea through the fashionable Dutch lornet.
И он ей сказал, как поэт, сочиняющий прозу,
And he told her as a poet that composes prose,
(Ему бы в театре читать за Шекспира сонет):
(He would read the Shanet in the theater for Shakespeare):


«Мы с Вами пойдём до заката, что на горизонте,
“We will go to sunset, which is on the horizon,
Оттуда плывут серебряные облака.
Silver clouds float from there.
Жемчужным дождём вдруг прольются на шёлковый зонтик,
Pearl rain suddenly spill on a silk umbrella,
Который сжимает нежная с перстнем рука».
Who squeezes a tender hand with a rings. "


И дождик пошёл, но им сухо в беседке под крышей
And the rain went, but they are dry in the gazebo under the roof
Вдали пароход загудел, как заваленный мент.
In the distance, the ship buzzed like a littered cop.
Она говорила, а он её вовсе не слышал.
She spoke, but he did not hear her at all.
Но знал, что зовёт на чаёк - это клюнул клиент.
But he knew that he was calling for a seagull - it was a client.


Зовёт и молит: «Проводите до дома, мне плохо,
Calls and prays: “Spend to home, I feel bad
Кружит голова, и ветер холодный не стих».
The head is circling, and the wind is not cold. ”
А хипа на кон, на хамлежку - такая пройдоха,
And Hipa on Kon, on Hamlezhka - such a rogue,
Но вор её пас, он крутил на Твери не таких.
But her thief grazed, he twisted on Tver not like that.


У входа в отель на цырлах швейцар и прислуга.
At the entrance to the hotel on Tsyrlah, the Swiss and the servant.
Никто не видал в Одессе красавцев, как он.
No one saw handsome people like him in Odessa.
И дамы в фойе зашептали на ушко друг другу:
And the ladies in the lobby whispered to each other's ear:
«Красивый, богатый, он умница - просто шармон».
"Beautiful, rich, he is smart - just charmon."


Зашли в номера, и раскладка на высшую пробу;
We went into rooms, and the layout on the highest test;
Одною рукой он шмонал её пухлый скидняк,
With one hand, he gloomed her chubby skip
Другою рукой он снимал золотишко, ей-богу,
With his other hand, he took off the gold, by golly,
Так пальцы играли, что аж Паганини - слабак.
So the fingers played that already Paganini is a weakness.


В окне лунный свет, на кровати медамка приплыла.
In the window, moonlight, on the bed, the medmaka sailed.
В ракитном кусту кузнечик на скрипке играл.
In a rocket bush, the grasshopper played on the violin.
И губы её шептали в бреду: «Милый, милый!, -
And her lips whispered in delirium: “Dear, dear!, -
А милый уже на малине понты прошибал.
And the dear already on Raspberry ponds pissing.


Прошёл где-то год, и спалили вора под Ростовом.
It took about a year and burned a thief near Rostov.
На очной её просили вора опознать.
On full -time, she was asked to identify the thief.
Он думал - кранты: по этапу, на нары по новой.
He thought - crains: in the stage, on the bunks of a new one.
Спалили волки, снова мне о свободе мечтать.
The wolves burned, again I can dream of freedom.


Сидел писарчук и калякал, паршивец, дознанье.
Pisarchuk and kalyakal, a lousy, an inquiry.
Она, как вошла, так без чувства прижалась к стене.
She, as she entered, clung to the wall without feeling.
Он кинулся к ней, поднял на руки, как в то свиданье,
He rushed to her, lifted him in his arms, as if in a date,
Легавым сказал: «Расколюсь! Только, чтоб не при ней».
The cops said: “I will split! Only so as not with her. ”


Она же в ответ обняла его сильную шею,
She in response hugged his strong neck,
Припала к груди, прошептала: «Айме, шермон.
She fell to her chest, whispered: “Aime, Shermon.
Мерси, за заботу, поймали, но я сожалею:
Mercy, for care, caught, but I regret:
Увы, господа, но тот вор - это вовсе не он».
Alas, gentlemen, but that thief is not him at all. ”
Смотрите так же

Михаил Круг - Роза

Михаил Круг - Я горько рыдаю

Михаил Круг - Синее платьице

Михаил Круг - Прокурору зеленому

Михаил Круг - Фраер

Все тексты Михаил Круг >>>