Михаил Прокопов - Мышка и Спящий Человек - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Михаил Прокопов

Название песни: Мышка и Спящий Человек

Дата добавления: 10.12.2021 | 07:04:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Михаил Прокопов - Мышка и Спящий Человек

Мышка и Спящий Человек
Mouse and sleeping man


Задернуты все шторы,
All curtains ducklings,
Затихли разговоры,
Silence conversations
Везде погашен свет.
Light was repaid everywhere.


Еще чуть-чуть и скоро
Still a little bit and soon
В немытых коридорах
In unmeed corridors
Весь шум сойдет на нет.
All noise will come to no.


И в этот час затишья,
And at this time of the clutch,
Крадучись тихо мышка,
Shuffle quietly mouse
Когтями заскребет.
Claws scraps.


Пройдет по полу тенью,
Pass on the floor shadow
В щель меж стеной и дверью
In the gap between the wall and the door
В гостиную войдет.
In the living room will enter.


А там по одеялу,
And there on the blanket,
А там по покрывалу
And there on the bedspread
К заснувшему наверх...
To the falling up ...


Усталостью разнежен,
Fatigue is free
Сон чист и безмятежен
Sleep is clean and serene
Под тонкой кожей век.
Under fine skin.


Зубами колупая,
Teeth coluzza
Тихонечко кусая,
Quietly biting
Мышь оторвет кусок
Mouse tumble a piece


От плоти аппетитной
From flesh appetizing
Питательной и сытной…
Nutrient and satisfying ...
Отличный вечерок!
Great evening!


А спящий хоть и дышит -
And sleep although breathing -
Не чувствует, не слышит,
Does not feel, do not hear
Что мышь под бок грызет.
That the mouse is sitting under the side.


А съела мышь не мало:
And ate no mouse:
Отгрызла мясо, сало
Gnawed meat, fat
И кровь из раны пьет.
And blood from the wound drinks.


Но человек огромен
But man is huge
Его б хватило вдоволь
His b was enough
На несколько недель!
For a few weeks!


Ночной закончен ужин
Night completed dinner
Живот опять нагружен,
Stomach is loaded again,
Сыта на целый день.
Syt for all day.


Спи дальше, человечек,
Sleep further, little man,
Я в следующий вечер
I am next evening
Опять к тебе приду.
Again I will come to you.


Возьму с собою братьев
I'll take my brothers
И с ними на кровати
And with them on the bed
Доем тебя к утру.
Drow you to the morning.