оу74 - - только ветер - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: оу74 -

Название песни: только ветер

Дата добавления: 28.02.2021 | 18:42:04

Просмотров: 11

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни оу74 - - только ветер

Горячий как лед и холодный как огонь
Hot as ice and cold as fire
Выбрал свой путь воина и проверяю бронь
I chose my path as a warrior and check my reservation
Какой бы тропой не шел я вернусь домой
Whichever path I take, I'll come back home
Обновляю старые доспехи и опять в бой
I renew my old armor and go back to battle
Легче чем воздух и выше чем птицы
Lighter than air and higher than birds
Древнее чем традиции и жестче чем принципы
Older than tradition and tougher than principles
Тише чем безмолвие громче чем выстрел
Quieter than silence louder than a shot
Темнее чем ложь и светлей чем истина
Darker than lies and brighter than truth
Я выхожу из хауса ищу гармонию
I go out of the house looking for harmony
Вверх по течению на стареньком каноэ
Upstream in an old canoe
Глубоко дышу, соединяю ладони
Breathing deeply, joining my palms
И тигр из заточения вырывается на волю
And the tiger breaks free from captivity
Эхом разносится молитва в Тибете
Prayer echoes in Tibet
По чашкам там разливается многолетний
The cups of the perennial
Время оставляет на храме отметины
Time leaves marks on the temple
И ответы там знает лишь только ветер
And only the wind knows the answers


Путь его сложен но далеко не в поисках славы
His path is difficult, but far from in search of fame
Спрятана надежно за спиной его булава
Hidden safely behind the back of his mace
Натуго перетянутом ремне из железа
Tightly tightened iron belt
Тяжелая кольчуга а с ней его не зарезать
Heavy chain mail and with it you can't slaughter him
На ней блестит солнце с луной бессильной
The sun shines on it with a powerless moon
Он многого постиг за пройденные мили
He learned a lot in the miles traveled
Счастье горе добро зло зависть месть
Happiness grief good evil envy revenge
И все это взвесив теперь он здесь
And weighing all this now he is here
В месте в котором постоянно дует ветер
In a place where the wind constantly blows
Он затихнет ночью и очнется на рассвете
He will be quiet at night and wake up at dawn
Выдох природы имеющий своё имя
The breath of nature that has a name
Поднимая кучи песка он пронесся по равнине
Kicking up heaps of sand he swept across the plain
Спой ему ветер про дикие горы
Sing him the wind about wild mountains
Про глубокие тайны морей и птичьи разговоры
About the deep secrets of the seas and bird talk
Легче идти только в конце пути его встретят
It's easier to walk only at the end of the road he will be met
Ещё немного осталось спой ему это ветер
Sing this wind to him a little more


Только ветер его следы заметят
Only the wind will notice its traces
Стер догнал замотал вихром когда разводил костер
Ster caught up with a whirlwind when he made a fire
Странник
Wanderer
Как бы писатель не писал книг,
No matter how a writer writes books,
Приятней испытать нежели представить
It's more pleasant to experience than to imagine
Так, он кастрюлю на камни поставил
So, he put the pan on the stones
Руки к огню протянул касаясь языков пламени
Hands extended to the fire, touching the tongues of flame
Согрел нащупал (..?) Подарок в нагрудном кармане
Warmed, felt (..?) Gift in breast pocket
Закрутил бумагу в ожидании
Twisted the paper in anticipation
На миг закрыл глаза угли раздул ветер
For a moment I closed my eyes the coals blew the wind
Искрами забросал листом к лицу спутником встретился
Sparks threw a leaf to the face with a companion
Вспыхнул косяк вдохнул бродяга полными легкими
The cant broke out, the tramp breathed in full lungs
Поднял веки на устах уже патрон тлел на штанах пепел что за нах
Raised his eyelids on his lips, the cartridge was already smoldering ash on his pants, what a nah
Бред ведь но в ответ понял бессмертные времени не заметят
Delirium, after all, but in return I realized that immortals will not notice time
Не торопясь убрал с костра тару, плеснул в чашку
Without haste, he removed the container from the fire, poured it into a cup
Подул на чай с ветром на пару, летящим из чащи
Blew on tea with a steamed wind blowing from the thicket
Считай соседом, отныне только лишь ветер его собеседник
Consider a neighbor, from now on, only the wind is his interlocutor


Только ветер в поле только ветер
Only wind in the field, only wind
Резво рванул в лес быстрей пули будто взбрендил
Frisky tore into the forest faster than a bullet
Скручивая вокруг деревьев петли
Twisting loops around the trees
Сбивает мертвые ветки вольный ветер
Free wind knocks down dead branches


Отрекаясь от правил подобно Ницше
Renouncing rules like Nietzsche
Оставив материальное не прослыв нищим
Leaving material without being known as a beggar
Мгновением ветра уносятся мысли
Thoughts are carried away by a moment of wind
Они придут с рассветом вернемся и мы с ними
They will come back at dawn and we will be with them
Продолжаем путь в любом раскладе
We continue our way in any scenario
Караваны идут пускай собаки лают
Caravans go let the dogs bark
Те кто шарят с нами в одном потоке
Those who rummage with us in the same stream
Понимание вернется признанием вскоре
Understanding will return in recognition soon
Когда ещё среди леса не выросли здания
When buildings did not grow in the middle of the forest
Люди по наследству передавали знания
People passed on knowledge by inheritance
Наедине с природой, чувствуя её дыхание
Alone with nature, feeling its breath
Желание пролить свет на всё тайное
The desire to shed light on everything secret


В моей комнате дует ветер
The wind blows in my room
Порваны провода меня не согреть им
Broken wires won't keep me warm
В комнату вместе с шепотом влетел лист желтый
A yellow leaf flew into the room with a whisper
Различаю слова: блудный, гневный, гордый
I can distinguish words: prodigal, angry, proud
Поднимаюсь выше гордости, до мастера не один год расти
I rise above pride, to grow up to a master
Возрастет мудрость в возрасте
Wisdom will increase in age
Корректирующий мышление опыт
Thinking corrective experience
Помысел как промысел думы мои работы
Thought as a craft of thought my works
Свет родился из темноты, а я из любви
Light was born out of darkness and I was born out of love
Об этом не дадут забыть мои праздные дни
This will not be forgotten by my idle days
Море добра огнем война горит
The sea of ​​good is with fire, the war is burning
Пламя потухло вода выходит на обрыв
Flame extinguished water comes out on a cliff
Деревья как худощавые нарки торчат
Trees stick out like skinny junkies
Ветер подхватил упавший лист с моего плеча
The wind picked up the fallen leaf from my shoulder
И он закружился в небе
And he spun in the sky
Над дворами где бегали дети
Over the courtyards where children ran
Кружился под солнцем светлым
Spun under the bright sun
Он приземлился на мой подоконник усыпанный пеплом
He landed on my windowsill strewn with ash
Это из глубины разума я его отворил
It was from the depths of my mind that I opened it
Дую как ветер я полетел к планетам
I blow like the wind I flew to the planets
Одухотворяя природу одухотворяя мир
Spiritualizing nature spiritualizing the world