ПЬПшные псы - Буряки ПБП - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: ПЬПшные псы

Название песни: Буряки ПБП

Дата добавления: 08.03.2022 | 05:44:03

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни ПЬПшные псы - Буряки ПБП

Подписался в ПБП, подписался и в БП я,
Signed in the PBP, I subscribed to the BP I,
ЧБП, СНБП, И звукач мне говорить стал,
ChbP, SNBP, and sounded I began to talk,
Масляков один раз в день, Шнайдер несколько раз в сутки,
Oils once a day, Schneider several times a day,
Нахрена я подписался, нахрена я подписался,
Scharen I subscribed to the fuck I subscribed to
Буду писать в комменты шутки
I will write jokes in comments
Покомментил в ПБП, покомментил и в БП я,
Conmined in the PBP, ended in PBP,
ЧБП, СНБП, в Звукаче и в пиджаке, да
ChbP, SNBP, in sound and in jacket, yes
Маслякова постебал, Шнайдер сам ржет надо мною
Maslyakova Postebal, Schneider himself rzhet me
Нифига смешные шутки, ведь они же из маршрутки
Nifiga funny jokes, because they are from the minibus
Надо бы и лайк поставить.
It would be necessary to deliver like.
Я пролайкал ПБП, и в БП полайкал тоже,
I am prolaykal PBP, and in BP POL'Kal too,
В Шнайдере и Пиджаке, эти паблики похожи
In Schneider and jacket, these publics are similar
Тут звукач мне говорит "Масляков сидит там смирно"
Here I sound says "Maslyakov sits sniffs there"
Журавлев смешной всегда, Тейкен тоже, Данияр
Zhuravlev ridiculous always, teiken, too, Daniyar
Точно надо вас залайкать.
For sure you need to glue.
Был я в чате ПБП, а в БП чат не создали
I was in the PBP chat, and in the BP Chat did not create
ЧБП, СНБП за ПБП не успевали
ChbP, SNBP for the PBP did not have time
Масляков одел пиджак, Шнайдер вовсе стал звукачить
Maslyakov dressed a jacket, Schneider began to sound
Пабликов щас дофига, пабликов щас дофига
Publics right now Dofiga, Publics right now dofiga
А ведь можно и иначе:
But you can and otherwise:
Вот, закроют ПБП, а БП закрылся уже,
Here, the PBP will close, and the BP closed already,
ЧБП, СНБП закроют тоже вход снаружи
ChPP, SNBP will also close the entrance from the outside
Куцевалов свой пиджак, как Шнайдер паблик свой закроет
Kutsevivov is your jacket like a schneider Public closes
И тогда пойду гулять, и тогда пойду гулять
And then I'll go walk, and then I go to walk
Окажусь я вновь на воле.
I will be again in the wild.
Погуляю по Москве, посмотрю зверей в неволе
We take a walk in Moscow, look at the animals in captivity
В зоопарк то есть схожу, потом взгляну на Павла Волю
In the zoo, it is also similar, then take a look at Paul Voloy
Понял я что ничего интересного там нету
I understood that there is nothing interesting there
И зашёл я в интернет, и зашёл я в интернет
And I went online, and I went to the Internet
Рассказать об этом свету
Talk about this light
Расскажу тут, в ПБП, ведь в БП слова не дали
I'll tell you here, in the PBP, because the words did not give the words
ЧБП, СНБП тоже в слове отказали
ChBP, SNBP also refused
Масляков лишь посмотрел, Шнайдер в "Титанике" снимался
Maslyakov just looked, Schneider in the "Titanic" was shot
Нафига пишу я это, нафига пишу я это
Nafig I write it this, I write I write it
Скучно просто, мне сказали
Boring just, I was told
Скучно так, что в ПБП ни коммента не вставляет
Boring so that in the PBP no commemorate
А Админ за паблик свой остальных перестреляет
And the admin per pubcer shoots his rest
Шнайдер постить перестал, от БП я отписался.
Schneider stopped posting, I unsubscribed from the BP.
Знаю я одну причину, знаю я одну причину
I know one reason, I know one reason
По которой скучно стало
On which it became boring
Вить, где лига ПБП? Почему её убрали?
Vite where the PBP League? Why did she remove her?
Неужели буряки всех админов постреляли?
Is the Buryaks of all admins built?
Иль ПБПшник не смешной? Вам доказать спешу иное
Ile pbgnik is not funny? You prove with a rush other
Вон Журавлёв, вон Тейкен Аут, вон Журавлев, вон Тейкен Аут
Won Zhuravleov, Von Teikeken Out, Von Zhuravlev, Von Teiken Out
Они вам не смешные чтоли?
Are they not funny you chtoli?
*проигрыш*
* Loss *
Кара, кара пуля, кара, кара дура
Kara, Kara bullet, Kara, Kara fool
Кара, кара штыык
Kara, Kara Pody


(c) Дима Попов
(c) Dima Popov