рудбой feat. Oxxxymiron - Сказка о потерянном времени - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: рудбой feat. Oxxxymiron

Название песни: Сказка о потерянном времени

Дата добавления: 26.04.2024 | 23:22:11

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни рудбой feat. Oxxxymiron - Сказка о потерянном времени

когда
When
фонари зажгутся
the lights will come on
ночка месяцем куцым
night of the month
в окно поскребется
scratching at the window
так много на свете, гораций
there are so many horaces in the world
что приснилось безумцам
what the madmen dreamed


но снова не спится мне
but I can't sleep again
выбора нет
no choice
синица в небе
bird in the sky
мысли слетаются
thoughts fly together
над головой моей черными птицами
black birds above my head


нэвэрмор
nevermore
тени, но больше никого
shadows, but no one else
полуночное рандеву
midnight rendezvous
разговоры как на яву
conversations as if in reality


с тенью своей
with his shadow
тенью терзаний
shadow of torment
тенью сомнений
shadow of doubt
внутренней тени
inner shadow
голос тяжелый как камень
voice heavy as stone
звучал как будто извне
sounded like it was coming from outside
прервавши молчание
breaking the silence


Хуже отчаяния лишь привычка к отчаянию
The only thing worse than despair is the habit of despair.
все это для чайников
all this is for dummies
ты рыцарь чей образ печальней
you are a knight whose image is sadder
всех шекспировских пьес
all Shakespearean plays
всех антитез воплощение крайнее
all antitheses are the extreme embodiment
каждый твой текст
your every text
когда надоест?
when will you get tired of it?
никогда отвечаю
I never answer


он продолжает:
he continues:
взгляни на других
look at others
каждых из них лучше тебя
each of them is better than you
сколько минут ты спустил ни на что?
how many minutes did you waste on nothing?
сколько часов ты потерял?
how many hours did you lose?
сколько будешь зависеть от мнений других
How much will you depend on the opinions of others?
и ждать одобрения?
and wait for approval?
вся твоя жизнь это сказка
your whole life is a fairy tale
о потерянном времени
about wasted time


зависть - яд изоры
envy is the poison of isory
с первым лучом улетает ворон
the raven flies away with the first ray
до встречи скорой
see you soon
солнца в окнах
sun in the windows
развеет морок
will dispel the confusion
гутен морген
good morning
знать бы только
if only I knew
о чем эти птицы поют
what are these birds singing about?
даже северный ветер стремится на юг
even the north wind tends to the south
сажусь и пишу
I sit down and write
однажды в далеком краю
once upon a time in a faraway land


Однажды в далеком краю
Once upon a time in a faraway land
в незапамятном веке
in time immemorial
под канувшим солнцем
under the sun
Великодушный социум
Generous society
принял в стенах своих трех заплутавших питомцев
welcomed his three lost pets into the walls
Одно чадо было там, двое взрослых
There was one child there, two adults
познавших рано материнство с отцовством
who experienced early motherhood and fatherhood
Отец семейства трудился, сын рос
The father of the family worked, the son grew
Но прижиться не смог, словно был второсортным
But I couldn’t fit in, as if I was second-rate


Среди новой среды
Among the new environment
История стара, как мир
A story as old as time
Вскоре сорван с цепи
Soon off the chain
Он умудрился всю горечь обид
He managed all the bitterness of grievances
Тех за собой пронести
Carry those with you
И в свою взрослую жизнь
And into your adult life
Монстры во снах, робость внутри
Monsters in dreams, timidity inside
Неосознанный страх, чувство вины
Unconscious fear, guilt
За неспособность принять себя со стороны
For the inability to accept oneself from the outside
Ведь так просто страдать
It's so easy to suffer
Но так сложно любить
But it's so hard to love


Посреди ровных растений
In the middle of flat plants
А не укрыть искореженный стебель
And not to cover the twisted stem
Гложут сомнения в способности быть
Gnawing doubts about the ability to be
И сценическое амплуа - неврастеник
And the stage role is neurasthenic
Овации, деньги, субстанции
Ovation, money, substances
Любовь нации
Love of the Nation
Но из-под панциря - тени
But from under the shell there are shadows
Пацан с низкой самооценкой
A boy with low self-esteem
Звездой став
Becoming a star
Отчаяние под глянцем поселит
Despair will settle under the gloss


И сколько бы ни платили
And no matter how much they pay
Ни рукоплескали
Neither applauded
Грубо льстили, распутно ласкали
Roughly flattered, lasciviously caressed
Как бы ни был пик сатурналий
Whatever the peak of Saturnalia
Богат на признания в любви
Rich in declarations of love
От созданий под занни
From creatures under the zanni
Это капкан с позолотой
This is a gold-plated trap
Казановою став, Квазимодо
Becoming Casanova, Quasimodo
Остался собой, зря постанова
Remained myself, in vain the decree
От себя не спрятаться за подставного
You can’t hide from yourself behind a fake


Самосаботаж
Self-sabotage
Самородок выдохся, пошли самоповторы
The nugget is exhausted, self-repetitions begin
Самосуд, самострел,
Lynching, suicide,
Самый сок - самозванца синдром
The most juice - impostor syndrome
Куда канула самоирония?
Where has self-irony gone?
В снах Иеронимус, Франциско де Гойя
In dreams Hieronymus, Francisco de Goya
Всё от боли под маскою самодовольства
All from pain under the guise of complacency
С гримасою самоконтроля
With a grimace of self-control


Пришло время боль ту вычерпать
It's time to take out the pain
То, что на дне - выкорчевать
What is at the bottom - uproot
Швы зашивать, лечить, врачевать,
Stitches to sew, to heal, to heal,
Пора с самобичеванием заканчивать
It's time to end the self-flagellation
Это уже не смешно
It's not funny anymore
Сколько еще лет
How many more years
Он будет так делать вид, что
He will pretend that
Жертва и все дело в испорченном прошлом
The victim and it's all about the spoiled past
но точно ли мозг не подделал вещдок
but is it really true that the brain didn’t falsify the material evidence?


Уже в пору отцом
Already at the time of father
Ему самому становиться,
He himself will become
Хочется в песочницы угол от лиц их
I want to go into the sandbox corner away from their faces
Напуганно забиться, дух инфантилизма
Frightened to huddle, spirit of infantilism
От Питера Пэна и до Маленького Принца
From Peter Pan to the Little Prince
И неизвестно, печально
And unknown, sad
Закончилось всё или нет, но совет на прощанье
Whether it’s over or not, parting advice
Раз у истории нет окончания
Since the story has no ending
Естественно, все совпаденья случайны
Naturally, all coincidences are random