Сергей Акатов - Песня Надежды - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Сергей Акатов

Название песни: Песня Надежды

Дата добавления: 21.12.2023 | 08:46:08

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Сергей Акатов - Песня Надежды

(ст. Мария Семёнова) "Волкодав" альб.2001 г.
(Art. Maria Semyonova) "Wolfhound" album, 2001


Песня Надежды
Song of Hope


Я всякое видел и думал, что знаю, как жить.
I saw everything and thought that I knew how to live.
Но мне объяснили: не тем я молился Богам.
But they explained to me: I was not praying to the Gods.
Я должен был жизнь на добро и любовь положить,
I had to put my life on goodness and love,
А я предпочел разменять на отмщенье врагам.
And I preferred to exchange it for revenge on my enemies.


Воздастся врагам, мне сказали. Не ты, так другой
Retribution will be given to the enemies, I was told. If not you, then someone else
Над ними свершит приговор справедливой судьбы.
The verdict of a just fate will be carried out on them.
А ты бы кому–то помог распроститься с тоской,
Would you help someone say goodbye to melancholy,
Надежду узреть и о горе навеки забыть.
To see hope and forget about grief forever.


Ты грешен, сказали, ты книг золотых не читал.
You are a sinner, they said, you have not read golden books.
Ты только сражаться науку одну превзошел.
You have only surpassed the science of fighting.
Когда воцарится на этой земле Доброта,
When kindness reigns on this earth,
Такие, как ты, не воссядут за праздничный стол.
People like you will not sit at the festive table.


Чем Зло сокрушать, мне сказали, ты лучше беречь
Than to crush Evil, I was told, you better take care
Свободы и правды крупицы в душе научись...
Learn grains of freedom and truth in your soul...
Но те, на кого поднимал я свой мстительный меч,
But those against whom I raised my vengeful sword,
Уже не загубят ничью беззащитную жизнь.
They will no longer ruin anyone’s defenseless life.


Я буду смотреть издалека на пир мудрецов.
I will watch from afar the feast of the sages.
Пир праведных душ, не замаранных черной виной.
A feast of righteous souls, not stained with black guilt.
И тем буду счастлив, поскольку, в конце–то концов,
And that will make me happy, because, in the end,
Туда соберутся однажды спасенные мной
Those who were once saved by me will gather there