Сергей Панчешный - Притча в стихах - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Сергей Панчешный

Название песни: Притча в стихах

Дата добавления: 13.03.2022 | 04:52:04

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Сергей Панчешный - Притча в стихах

Быть мамой
Be mom


Мы сидели на кухне, и дочка моя
We sat in the kitchen, and my daughter
Мне сказала, шутя, между делом:
I was told, joking, between the case:
«Вот, проводим опрос на предмет бытия –
"Here, we carry out a survey for being -
Ты бы бабушкой стать захотела?»
Would you like to become a grandmother? "


«Я б хотела, но это изменит совсем
"I wanted, but it will change at all
Твою жизнь навсегда, кардинально». –
Your life forever, radically. " -
«Да, я знаю. Ну что ж, не досплю, не доем»,-
"Yes I know. Well, not to arrive, do not do, "-
Мне ответила дочь машинально.
I answered daughter mechanically.


Но, ведь это, ну как бы помягче сказать,
But, because it, well, how to sneah to say,
Всё не то, не солдата отвага.
All is not that, not a soldier of courage.
Я искала слова, чтобы ей передать
I was looking for words to pass
Всю ответственность этого шага.
All responsibility of this step.


Я б сказала ей: «Раны от родов твои
I would tell her: "Wounds from childbirth
Заживут у тебя очень быстро.
You will be lit very quickly.
Но появится новая рана – любви,
But a new wound will appear - love,
Что даёт лишь одно материнство.
What gives only one motherhood.


Это рана эмоций, тревоги, стыда
This is the wound of emotions, anxiety, shame
За ребёнка, что ты сотворила.
For the child that you created.
И про жизнь ты не скажешь уже «Ерунда!»
And about life you will not say already "nonsense!"
Никогда не вернёшь то, что было!»
Never return what was! "


И, какой бы изысканной ты ни была,
And, whatever exquisite you are,
Крик ребёнка встревоженный – «Мама!»
Creek baby alarmed - "Mom!"
Бросить срочно заставит любые дела,
Throw urgently make any cases
От простых и до денежных самых.
From simple and to money the most.


Я хотела сказать, что карьера её
I wanted to say that her career
Пострадает с рожденьем ребёнка.
Will suffer with a birthday baby.
Ведь не раз она будет впадать в забытьё,
After all, more than once she will fall into forget
Запах чувствуя детской головки.
Smell feeling a children's head.


Я хотела сказать ей, что набранный вес
I wanted to tell her that
Можно сбросить диетой, зарядкой.
You can reset the diet, charging.
Но ещё не случалось на свете чудес,
But not yet happened in the light of the wonders,
Материнство чтоб сбросить украдкой.
Maternity to reset the sneaking.


И такая уж важная жизнь для тебя
And such an important life for you
Нет, не будет столь значимой вскоре.
No, there will be no significant soon.
Ты забудешь про всё, ласково теребя
You will forget about everything, affectionately
Эту кроху и в радость и в горе.
This crumb and joy and in the mountain.


Ты научишься, дочь, забывать о мечте,
You will learn, daughter, forget about the dream,
Делать выбор, чьё счастье дороже.
Make a choice whose happiness is more expensive.
Не жалеть об ушедшей давно красоте,
Do not regret the long-lasting beauty,
Вопрошать философски: «Быть может..?»
Assure philosophically: "Perhaps ..?"


Я хочу, чтоб ты знала, что к мужу любовь
I want you to know that love is love
Будет та и не та в то же время.
There will be that and not at the same time.
И его ты полюбишь, как будто бы вновь,
And you will love it, as if again,
Как с тобой разделившим сё бремя.
As with you, we divided the burden.


А ещё я хотела про чувства сказать –
And I wanted to say about feelings -
Чувства радости, чувства восторга!
Feeling joy, feeling delight!
Только женщина-мать может их испытать
Only a woman mother can experience them
И оставить в себе их надолго.
And leave them for a long time.


Первый шаг, первый смех, первый радостный взгляд.
The first step, the first laugh, the first joyful look.
Новый день – он как новая эра.
New day - he is like a new era.
Первый опыт в общении девчонок, ребят,
First experience in communicating girls, guys,
Непременные поиск и вера!
Indirect search and faith!


И скворечник повыше, и мяч во дворе,
And the birdhouse is higher and the ball in the yard,
Новый Год и поход за грибами.
New Year and hike for mushrooms.
И рассказы об этом друзьям, детворе,
And stories about this friends, defer,
Как пол-леса протопал ногами.
Like half the forest protorted my legs.


Я хотела сказать… Но слеза лишь в ответ
I wanted to say ... but a tear is only in response
У меня на глазах навернулась.
I felt in my eyes.
«Ты не будешь жалеть, что взамен слова «Нет»
"You will not regret that instead of the word" no "
«Да!» сказала, чтоб жизнь развернулась».
"Yes!" She said that life turned out. "


Протянув через стол дочке руку свою,
Stretching his hand's hand through his daughter,
С нею встретившись, я прошептала:
With her met, I whispered:
«За тебя, за себя, за всех женщин молю,
"For you, for yourself, for all women I pray,
Чьё призвание – просто БЫТЬ МАМОЙ!»
Whose vocation is just to be a mom! "