Стивен Кинг - Мужчина, который любил цветы - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Стивен Кинг

Название песни: Мужчина, который любил цветы

Дата добавления: 22.05.2021 | 00:58:03

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Стивен Кинг - Мужчина, который любил цветы

Ранним майским вечером 1963 года молодой человек, держа одну руку в
Early May night in 1963 young man holding one hand in
кармане, быстро шагал по Третьей авеню Нью=Йорка. В чистом прозрачном
Pocket, quickly walked on the third Avenue New = York. In pure transparent
воздухе небо постепенно темнело, переходя от синевы дня и фиолетовым
The air of the sky gradually darkly, moving from the blue blue and purple
сумеркам. Есть люди, которые любят Нью=Йорк, и город достоин их любви за
Twilight. There are people who love New = York, and the city is worthy of their love for
такие вот вечера. Улыбались все, в кафетериях, химчистках, ресторанах.
Such evenings. Smiled all, in cafeteria, dry cleaning, restaurants.
Старушка, толкавшая перед собой детскую коляску с двумя пакетами, в которых
Old woman pushing a pram with two packets in which
лежали продукты, подмигнула молодому человеку и крикнула: "Привет,
The products were lying, winked a young man and shouted: "Hi,
красавчик"! Молодой человек ответил ей милой улыбкой, помахал рукой.
Handsome "! The young man answered her with a cute smile, waved his hand.
Она двинулась дальше, думая: он влюблен.
She moved further, thinking: he is in love.
Такое уж он производил впечатление. Легкий серый костюм, узкий галстук,
He really made an impression. Light gray suit, narrow tie,
узел приспущен, верхняя пуговица рубашки расстегнута. Кожа белая, глаза
The knot is imputed, the top button of the shirt is unbuttoned. White leather, eyes
светло=синие. В лице ничего экстраординарного, но в тот теплый вечер мая
light = blue. In the face of nothing extraordinary, but in that warm evening of May
1963 года он был ослепительно красив, вот старая женщина ностальгически и
1963 he was dazzling handsome, here is the old woman nostalgically and
подумала, что весной всякий становится красавцем... если спешит на встречу
thought that in the spring, everyone becomes a handsome ... if he is in a hurry to meet
со своей мечтой... пригласить ее на обед, а потом, возможно, на танцы. Весна
With his dream ... Invite her for lunch, and then, perhaps, dancing. Spring
- единственное время года, когда ностальгия не оборачивается горечью, и ее
- the only time of year when nostalgia does not turn around bitterness, and her
радовало, что она обратилась к нему, а он ответил на ее комплимент улыбкой и
pleased that she appealed to him, and he answered her compliment to a smile and
взмахом руки.
waving hands.
Молодой человек пересек Шестьдесят третью улицу, все тем же пружинистым
The young man crossed the sixty-third street, all the same spring
шагом, с легкой улыбкой на губах. Посреди квартала старик продавал цветы с
Step, with a slight smile on the lips. In the middle of the quarter, the old man sold flowers with
зеленой тележки. Преобладал желтый цвет, жонкалии, поздние крокусы, но на
Green trolley. Prevailed yellow, jokcalia, late crocuses, but on
тележке нашлось место и гвоздикам, и чайным розам, красным, белым и опять
The trolley found a place and cloves, and tea roses, red, white and again
же, желтым, выращенным в теплице. Старик ел претцель и слушал транзисторный
The same, yellow grown in the greenhouse. The old man ate Petzel and listened to the transistor
приемник, притулившийся, словно котенок, на борту тележки.
The receiver, satisfied, like a kitten, on board the trolley.
Радио передавало плохие новости, которые едва ли кто хотел слышать:
Radio passed bad news that you hardly wanted to hear:
убийца, орудующий молотком, по=прежнему на свободе, Джи=эф=кей Джон
A murderer handling hammer, by = still on freedom, Ji = Ef = Kay John
Фицджеральд Кеннеди, в то время президент США заявил, что Америке следует
Fitzgerald Kennedy, at that time the US President said that America follows
внимательно следить за развитием ситуации в маленькой азиатской стране,
closely monitor the development of the situation in a small Asian country,
называемой Вьетнамом (диктор произнес ее название как Вайт-нам",
called Vietnam (the announcer uttered her name as Wit-us, "
неопознанную женщину выловили из Ист=Ривер, Большое жюри не поддержало меры,
Unidentified woman caught from East = River, a big jury did not support measures
предлагаемые администрацией города для борьбы с распространением героина,
Offered by the city administration to combat the distribution of heroin,
русские взорвали ядерное устройство. Но казалось, что события эти какие=то
Russians blew up a nuclear device. But it seemed that these events = then
не реальные, а если и происходят в действительности, но где=то далеко=далеко
not real, and if they occur in reality, but where = then far = far
и не имеют никого отношения к вечернему майскому Нью=Йорку. Потому что
And do not have anything to do with the evening May New = York. Because
воздух чист и свеж, а весна готова перейти в лето в городе, где лето - сезон
The air is clean and fresh, and spring is ready to go to summer in the city where summer - season
исполнения желаний.
fulfillment of dreams.
Молодой человек миновал передвижной цветочный лоток и плохие новости
Young man passed by mobile flower tray and bad news
затихли. Он замедлил шаг, обернулся, задумался. Вытащил руку из кармана,
Sucked. He slowed down, turned around, thought. Pulled out his hand out of his pocket
сунул вновь, нащупал что =то пальцами. НА мгновение на его лице отразилось
I put again, groped that = that fingers. For a moment on his face it was reflected
недоумение, какая=то потерянность, тревога, потом рука покинула карман, и
bewilderment, what = then lost, anxiety, then the hand left his pocket, and
тут же взгляд стал прежним, в нем читалось предвкушение радостной встречи с
Immediately, the look was the same, it was read by anticipation of a joyful meeting with
любимой.
Favorite.
Улыбаясь, молодой человек вернулся к лотку с цветами. Он принесет ей
Smiling young man returned to a tray with flowers. He will bring it
цветы, ей будет приятно. Ему нравилось наблюдать, как вспыхивали ее глаза,
Flowers, she will be nice. He liked to watch how her eyes broke out,
когда он покупал ей всякие пустячки (на другое денег не хватало, в богачах
When he bought her all sorts of trifles (there was not enough money to another, in the rich
он не ходил). Коробку конфет. Браслет. Однажды пакет апельсинов из Валенсии:
He did not go). Candy box. Bracelet. Once a package of oranges from Valencia:
он знал, что Норма любит их больше других.
He knew that the norm loves them more than others.
- Желаете что=нибудь приобрести, мой юный друг, - встретил цветочник
- Want that = something to buy, my young friend, - met the flower
молодого человека в легком сером костюме, вернувшегося к лотку. Сам он,
Young man in a light gray suit returned to the tray. He himself
шестидесятивосьмилетний, несмотря на теплый вечер, стоял в толстом вязаном
sixtheative, despite the warm evening, stood in a thick knit
свитере и шерстяной шапочке. Лицо его покрывала сетка морщин, глаза глубоко
Sweater and woolen hat. His face covered grid wrinkles, eyes deep
запрятались в темных впадинах, между пальцами прыгала сигарета. Но он
Speed ​​in dark depuses, between the fingers jumped the cigarette. But he
помнил, какого быть весной молодым, молодым и влюбленным. Обычно цветочник
I remembered how to be the spring young, young and in love. Usually flower
хмурился, но тут его губы разошлись в улыбке, совсем как старухи, толкавшей
frowned, but here his lips diverged in a smile, just like old women pushing
детскую коляску с продуктами: молодой ч
Pediatric stroller with products: Young h
Смотрите так же

Стивен Кинг - Ночная смена

Стивен Кинг - Оставшийся в живых

Стивен Кинг - Рита Хейуорт и Спасение из Шоушенка

Стивен Кинг - Туман

Стивен Кинг - Дом на Кленовой улице

Все тексты Стивен Кинг >>>