Суини Тодд, Демон-парикмахер С Флит-стрит - A Little Priest - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Суини Тодд, Демон-парикмахер С Флит-стрит

Название песни: A Little Priest

Дата добавления: 11.10.2022 | 08:44:05

Просмотров: 6

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Суини Тодд, Демон-парикмахер С Флит-стрит - A Little Priest

Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Th at's all very well, but what are we going
Это все очень хорошо, но что мы идем
To do about him?
Делать с ним?


Todd:
Тодд:
Later on, when it's dark, we'll take him to
Позже, когда темно, мы возьмем его в
Some secret place and bury him.
Какое -то секретное место и похоронить его.


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Oh yeah, of course we could do that. I don't
О да, конечно, мы могли бы это сделать. Я не
Suppose he's got any relatives going to come
Предположим, у него есть родственники
Poking around looking for him.
Тыкал его в поисках его.
Seems a downright shame…
Кажется совершенно позором ...


Todd:
Тодд:
Shame?
Стыд?


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Seems an awful waste…
Кажется ужасной тратой ...
Such a nice plump frame
Такая хорошая пухлая рама
Wot's-his-name
Wot's-His-name
Has…
Имеет…
Had…
Было…
Has…
Имеет…
Nor it can't be traced.
Ни это нельзя проследить.
Business needs a lift,
Бизнес нуждается в подъеме,
Debts to be erased,
Долги, которые будут стерты,
Th ink of it as thrift,
Это чернила как благотворительные,
As a gift …
Как подарок …
If you get my drift …
Если ты получишь мой дрейф ...
Seems an awful waste.
Кажется ужасной тратой.
I mean,
Я имею в виду,
With the price of meat what it is,
С ценой мяса, что это такое,
When you get it,
Когда ты это получишь,
If you get it—
Если ты это получишь-


Todd:
Тодд:
Ah!
Ах!


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Good, you got it.
Хорошо, ты получил это.
Take, for instance,
Взять, к примеру,
Mrs. Mooney and her pie shop.
Миссис Муни и ее магазин пирогов.
Business never better, using only
Бизнес никогда не лучше, используя только
Pussy cats and toast.
Киска кошки и тосты.
Now a pussy's good for maybe six or
Теперь киска хороша, может быть, шесть или
Seven at the most.
Семь самых максимум.
And I'm sure they can't compare,
И я уверен, что они не могут сравнить,
As far as taste—
Что касается вкуса -


-DUET AS FOLLOWS-
-Дуэт следующим образом-


Todd:
Тодд:
Mrs. Lovett,
Миссис Ловетт,
What a charming notion,
Какое очаровательное понятие,
Eminently practical and yet
В высшей степени практично и все же
Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Well, it does seem a waste…
Ну, это кажется пустой тратой ...
Todd:
Тодд:
Appropriate, as always. Mrs. Lovett
Уместно, как всегда. Миссис Ловетт
How I did without you
Как я делал без тебя
All these years I'll never know!
Все эти годы я никогда не узнаю!
Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Think about it.
Подумай об этом.
Todd:
Тодд:
How delectable!
Как восхитительно!
Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Lots of other gentlemen'll soon be coming for a shave
Многие другие джентльмены скоро придут на бритье
Todd:
Тодд:
Also undetectable.
Также не обнаруживается.
Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Won't they? Think of
Не так ли? Думать о
Todd:
Тодд:
How choice!
Как выбор!
Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
All them
Все они
Todd:
Тодд:
How rare!
Как редко!
Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Pies!
Пироги!


Todd:
Тодд:
For what's the sound of the world out there?
Для чего звучит мир?


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
What, Mr. Todd,
Что, мистер Тодд,
What, Mr. Todd,
Что, мистер Тодд,
What is that sound?
Что это за звук?


Todd:
Тодд:
Th ose crunching noises pervading the air?
Черт возьми, проникающие в воздух?


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Yes, Mr. Todd,
Да, мистер Тодд,
Yes, Mr. Todd,
Да, мистер Тодд,
Yes, all around—
Да, все вокруг -


-DUET AS FOLLOWS-
-Дуэт следующим образом-


Todd: Mrs.Lovett
Тодд: Миссис Ловетт
It's man devouring man, my dear,
Это человек, пожирающий человека, моя дорогая,
And who are we to deny it in here?
И кто мы такие, чтобы отрицать это здесь?


Todd:
Тодд:
Th ese are desperate times, Mrs. Lovett,
Это отчаянные времена, миссис Ловетт,
And desperate measures are called for.
И отчаянные меры требуются.


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Here we are, hot out of the oven.
Вот и мы, горячие из духовки.


Todd:
Тодд:
What is that?
Что это?


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
It's priest.
Это священник.
Have a little priest.
Иметь маленького священника.


Todd:
Тодд:
Is it really good?
Это действительно хорошо?


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Sir, it's too good,
Сэр, это слишком хорошо,
At least.
Как минимум.
Then again, they don't commit sins of the flesh,
Опять же, они не совершают грехов плоти,
So it's pretty fresh.
Так что это довольно свежее.


Todd:
Тодд:
Awful lot of fat.
Очень много жира.


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Only where it sat.
Только где он сидел.


Todd:
Тодд:
Haven't you got poet
У тебя нет поэта
Or something like that?
Или что-то вроде того?


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
No, you see the trouble with poet
Нет, вы видите неприятности с поэтом
Is, how do you know it's
Это, откуда вы знаете, что это
Deceased?
Покойный?
Try the priest.
Попробуйте священника.
Lawyer's rather nice.
Адвокат довольно хороший.


Todd:
Тодд:
If it's for a price.
Если это за цену.


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Order something else, though, to follow,
Заказать что -нибудь еще, чтобы следовать,
Since no one should swallow
Поскольку никто не должен глотать
It twice.
Это дважды.


Todd:
Тодд:
Anything that's lean.
Все, что худощается.


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Well, then, if you're British and loyal,
Ну, тогда, если ты британский и лояльный,
You might enjoy Royal
Вам может понравиться Royal
Marine.
Морской.
Anyway, it's clean.
Во всяком случае, это чисто.
Th ough, of course, it tastes of wherever it's been.
Конечно, это вкусе, где бы он ни был.


Todd:
Тодд:
Is that squire
Это сквайр
On the fire?
В огне?


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Mercy no, sir,
Милосердие нет, сэр,
Look closer,
Присмотрись,
You'll notice it's grocer.
Вы заметите, что это бакалейщик.


Todd:
Тодд:
Looks thicker.
Выглядит толще.
More like vicar.
Больше похоже на викария.


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
No, it has to be grocer—it's green.
Нет, это должен быть бакалейщик - это зеленый.


Todd:
Тодд:
The history of the world, my love—
История мира, моя любовь -


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Save a lot of graves,
Спасти много могил,
Do a lot of relatives favors…
Много родственников одобряют ...


Todd:
Тодд:
—Is those below serving those up above.
–И из тех, кто находится ниже, служащих выше.


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
Everybody shaves,
Все бреют,
So there should be plenty of flavours…
Так что должно быть много вкусов ...


Todd:
Тодд:
How gratifying for once to know—
Как это приятно узнать -


Both
Оба
—that those above will serve those down below!
- Что вышеупомянутые будут служить тем, кто внизу!


Todd:
Тодд:
What is that?
Что это?


Mrs. Lovett:
Миссис Ловетт:
It's fop.
Это FOP.
Finest in the shop.
Лучшие в магазине.
Or we have some shepherd's pie peppered
Или у нас есть пирог пастуха
With actual shepherd
С фактическим пастухом
On top.
Наверху.
And I've just begun.
И я только начал.
Here
Здесь
Смотрите так же

Суини Тодд, Демон-парикмахер С Флит-стрит - Johanna2

Суини Тодд, Демон-парикмахер С Флит-стрит - There was a barber and his wife

Суини Тодд, Демон-парикмахер С Флит-стрит - 12. Ladies In Their Sensitivities

Все тексты Суини Тодд, Демон-парикмахер С Флит-стрит >>>