с. Усть-Цильма, река Печора, Коми АССР - Белая берёзонька призадумаласе - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: с. Усть-Цильма, река Печора, Коми АССР

Название песни: Белая берёзонька призадумаласе

Дата добавления: 07.03.2024 | 10:22:02

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни с. Усть-Цильма, река Печора, Коми АССР - Белая берёзонька призадумаласе

Ай белая да берёзонька при... ой призадумаласе,
Oh, white and birch tree when... oh, I thought about it,
Ой призадумала... э-ох, го...
Oh, I got an idea... oh, oh...
Горькая да осинушка за... ой запечалиласе,
Bitter and aspen tree for... oh, you're sad,
Ой запечалила... э-ох, ду...
Oh, I'm sad... oh, duh...
Дубовые листочки да всё... ой всё шумят они громят.
Oak leaves and everything... oh, they're making noise, they're smashing everything.
Ой всё шумят-громя... э-ох шу...
Oh, they're all making noise, thundering... oh-oh-shu...
Шумят-громят листочки да мо... молодца Ваню бранят.
The leaves are making noise and smashing and they scold young Vanya.
Ой молодца браня... э-ох жу...
Oh, well done, scolding... oh, oh...
Журят бранят Ванюшу да всё... ой жениться ему велят.
They scold Vanyusha and that’s it... oh, they tell him to get married.
Ой женится велят... э-ох же...
Oh, they tell me to get married... oh, oh...
Женись, женись, Ванюша, ой спо... ой споженись-ка, друг Иван.
Get married, get married, Vanyusha, oh, go... oh, get married, friend Ivan.
Ой споженись Ива... э-ох и рад...
Oh, get married Iva... oh, I’m glad...
Рад бы я да женитеся-то... ой, только воля не моя.
I would be glad to get married... oh, but it’s not my will.
Воля не моя... э-ох и во...
It’s not my will... oh and...
Ох-ы вой... воля батюшкова да втора матушкина.
Oh howl... Father's will and Mother's second.
Ой втора матушки... э-ох и рад...
Oh second mother... oh and glad...
Рад бы я да женитеся-то, ой я не знаю кого взять.
I would be glad to get married, oh, I don’t know who to take.
Ой кого взамуж взя... э-ох взял...
Oh, who did I marry... oh, who did I take...
Взял бы я да купеческую дочь, ой надо лавкой торговать.
I wish I had taken the merchant’s daughter, oh, I need to run a shop.
Ой лавкой торгова... э-ох взял...
Oh, a shop... oh, I took it...
Взялбы я да поповскую дочь, ой надо грамоту достать.
If I took the priest’s daughter, oh, I need to get a diploma.
Ой грамоту доста... э-ох во...
Oh, I got the diploma... oh, oh...
Возьму я да крестьянскую дочь, ой пойду в поле работать.
I’ll take the peasant’s daughter and go into the field to work.