Татарский народный хор КФУ - Сонет Шекспира - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Татарский народный хор КФУ - Сонет Шекспира
слова в переводе С.Маршака, музыка Рустема Яхина, в обработке Ирниса Рахимуллина
Words translated by S. Marshak, music by Rustem Yakhin, in the processing of Irnis Rakhimullin
Меня неверным другом не зови.
Do not call me an wrong friend.
Как мог я изменить иль измениться?
How could I change or change?
Моя душа, душа моей любви,
My soul, the soul of my love,
В твоей груди, как мой залог, хранится.
In your chest, as my guarantee, it is stored.
Ты - мой покой, дарованный судьбой.
You are my peace granted to fate.
Я уходил и приходил обратно
I left and came back
Таким, как был, и приносил с собой
Such as he was, and brought with him
Живую воду, что смывает пятна.
Living water, which washed off the spots.
Пускай грехи мою сжигают кровь,
Let my sins burn blood,
Но не дошел я до последней грани,
But I did not reach the last line,
Чтоб из скитаний не вернуться вновь
So as not to return from the wanderings again
К тебе, источник всех благодеяний.
To you, the source of all good deeds.
Что без тебя просторный этот свет?
What is this light spacious without you?
Ты в нем одна. Другого счастья нет.
You are alone in him. There is no other happiness.
Последние
Alex Yotta - Тебе Отаётся Только Кусать Локти
Ruben Studdard - Listen To Ya Heart
Популярные
Твоя апрельская ложь - Оппенинг на русском
Тимур Муцураев - Джохар Дудаев
Турганбай Жайлаубаев - Ак саулем
Тайна Коко - я с тобою скоро чокнусь
Там там никто никогда не спросит - Как нам живётся сквозь жизни туман.
Татьяна Абрамова - Анатолий, Анатолий...
Трезвый Заряд - Хватит Братских Войн
Случайные
Cold Cave - 5. Heaven Was Full
Женя Mad feat Katya Tu - Самолет
Dvar vs. Caprice - Fae Fae Fae Fae Fae Fae Fae
Robbie Wessels - Halley se komeet
Sandra Rehder - Para cantarle al olvido
Винтаж - мики маус на английском