Библия - Иов, глава 6 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Библия

Название песни: Иов, глава 6

Дата добавления: 31.03.2022 | 07:42:03

Просмотров: 9

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Библия - Иов, глава 6

И отвечал Иов и сказал:
And answered Job and said:
о, если бы верно взвешены были вопли мои, и вместе с ними положили на весы страдание мое!
Oh, if my screams were correctly weighed, and with them put my suffering on the scales!
Оно верно перетянуло бы песок морей! От того слова мои неистовы.
It would surely drag the sand of the seas! From the words of my fury.
Ибо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьет дух мой; ужасы Божии ополчились против меня.
For arrows of the Almighty in me; poison they drink my spirit; The horrors of God fell against me.
Ревет ли дикий осел на траве? мычит ли бык у месива своего?
Is wild donkey roaring on the grass? Is there a bull at Mesa's bull?
Едят ли безвкусное без соли, и есть ли вкус в яичном белке?
Does tasteless eating without salt, is there a taste in egg squirrel?
До чего не хотела коснуться душа моя, то составляет отвратительную пищу мою.
To which I did not want to touch my soul, then my disgusting food is mine.
О, когда бы сбылось желание мое и чаяние мое исполнил Бог!
Oh, when the desire for my and the aspiration of mine would come true!
О, если бы благоволил Бог сокрушить меня, простер руку Свою и сразил меня!
Oh, if God had fallen into crushing me, sketch his hand and struck me!
Это было бы еще отрадою мне, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святаго.
It would still ridelle me, and I would be attached in my merciless illness, for I did not reject the saint charts.
Что за сила у меня, чтобы надеяться мне? и какой конец, чтобы длить мне жизнь мою?
What power is for me to hope to me? And what is the end to give me life my life?
Твердость ли камней твердость моя? и медь ли плоть моя?
Is mine hardness hardness? And is my chest copper?
Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора?
Are there any help for me in me, and is there any support for me?
К страждущему должно быть сожаление от друга его, если только он не оставил страха к Вседержителю.
The suffering should be regrettable from each other if he did not leave fear to the Almighty.
Но братья мои неверны, как поток, как быстро текущие ручьи,
But my brothers are incorrect, like a stream, how fast current streams,
которые черны от льда и в которых скрывается снег.
which are black from ice and in which snow is hidden.
Когда становится тепло, они умаляются, а во время жары исчезают с мест своих.
When heat becomes, they are diminished, and during the heat disappear from their places.
Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются;
They shy their way of ways to go to the desert and are lost;
смотрят на них дороги Фемайские, надеются на них пути Савейские,
Firey roads look at them, they hope for Sauwe's paths,
но остаются пристыженными в своей надежде; приходят туда и от стыда краснеют.
But remain linked in their hope; They come there and shy away from shame.
Так и вы теперь ничто: увидели страшное и испугались.
So you are now nothing: they saw terrible and frightened.
Говорил ли я: дайте мне, или от достатка вашего заплатите за меня;
Did I say: let me, or from the wealth of you pay for me;
и избавьте меня от руки врага, и от руки мучителей выкупите меня?
And get rid of me from the hand of the enemy, and from the hand of the painters buy me away?
Научите меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил.
Teach me, and I will silent; Specify what I got sick.
Как сильны слова правды! Но что доказывают обличения ваши?
How strong words are the truth! But what do your chinds prove?
Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши.
Do you come up with speeches for chinning? On the wind let your words.
Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему.
You attack the sirot and moate your a friend to your friend.
Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?
But I ask you, take a look at me; Will I tell a lie before the face of yours?
Пересмотрите, есть ли неправда? пересмотрите, правда моя.
Review, is there really? Review, though my.
Есть ли на языке моем неправда? Неужели гортань моя не может различить горечи?
Is there a language in my tongue? Is my larynx can not distinguish bitterness?
Смотрите так же

Библия - псалом 50 от покраж

Библия - Псалтирь, псалом 2

Библия - Псалтирь, псалом 85

Библия - Псалтирь, псалом 52

Библия - Псалтирь, псалом 126

Все тексты Библия >>>