Библия - К Римлянам, глава 6 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Библия

Название песни: К Римлянам, глава 6

Дата добавления: 08.06.2022 | 18:58:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Библия - К Римлянам, глава 6

Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.
What to say? Should we stay in sin to multiply grace? No way.
Мы умерли для греха: как же нам жить в нем?
We died for sin: how can we live in it?
Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?
Do not you know that all of us, baptized in Christ Jesus, were baptized into his death?
Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни.
So we were buried with him by baptism into death, so that, as Christ was risen from the dead by the glory of the Father, so we walk in an updated life.
Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения,
For if we are connected with him like his death, we must be connected by the likeness of the resurrection,
зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;
Knowing that our dilapidated man is crucified with him, so that the sinful body is abolished, so that we would not be already slaves to sin;
ибо умерший освободился от греха.
For the deceased was freed from sin.
Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,
If we died with Christ, then we believe that we will live with Him,
зная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти.
Knowing that Christ, having resurrected from the dead, no longer dies: death no longer has power over Him.
Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога.
For that he died, he died once for sin; And what lives, then lives for God.
Так и вы почитайте себя мертвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.
So you read yourself dead for sin, but alive for God in Christ Jesus, our Lord.
Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;
So, yes, sin does not reign in your mortal body to obey it in his lusts;
и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.
And do not betray your members to sin in the tools of untruth, but imagine yourself to God as revived from the dead, and your members to God into the instruments of righteousness.
Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.
A sin should not dominate you, for you are not under the law, but for grace.
Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.
What? Will we sin, because we are not under the law, but for grace? No way.
Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?
Do you really not know that who you give yourself to slaves for obedience, you and the slaves to whom you will obey, or slaves of sin to death, or obedience to righteousness?
Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
Thanks to God that you, formerly slaves of sin, have become obedient from the heart to the image of the teachings to which you betrayed yourself.
Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.
Freed from sin, you became slaves of righteousness.
Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые.
I speak by the human reasoning, for the weakness of your flesh. As you betrayed by your members into slaves to be unclean and lawlessness to be lawless, so now imagine your members to the slaves of righteousness for saints affairs.
Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.
For when you were slaves of sin, then you were free from righteousness.
Какой же плод вы имели тогда? Такие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их смерть.
What fruit did you have then? Such things that are now ashamed, because the end is their death.
Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец жизнь вечная.
But now, when you are freed from sin and have become slaves to God, your fruit is holiness, and the end of life is eternal.
Ибо возмездие за грех смерть, а дар Божий жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.
For retaliation for sin is death, and the gift of God's eternal life in Christ Jesus, our Lord.
Смотрите так же

Библия - псалом 50 от покраж

Библия - Псалтирь, псалом 2

Библия - Псалтирь, псалом 85

Библия - Псалтирь, псалом 52

Библия - Псалтирь, псалом 126

Все тексты Библия >>>