Библия - Руфь, глава 1 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Библия

Название песни: Руфь, глава 1

Дата добавления: 16.07.2023 | 00:14:04

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Библия - Руфь, глава 1

В те дни, когда управляли судьи, случился голод на земле. И пошел один человек из Вифлеема Иудейского со своею женою и двумя сыновьями своими жить на полях Моавитских.
In those days when the judges managed, hunger on the ground occurred. And one man from the Bethlehem of Jews with his wife and his two sons to live in the fields of the Moabite ones went.
Имя человека того Елимелех, имя жены его Ноеминь, а имена двух сынов его Махлон и Хилеон; они были Ефрафяне из Вифлеема Иудейского. И пришли они на поля Моавитские и остались там.
The name of the man of that Elimelech, the name of his wife Noemin, and the names of the two sons of his Mahlon and Hileon; They were Efrafyans from the Bethlehem of Jew. And they came to the fields of the Moabite and stayed there.
И умер Елимелех, муж Ноемини, и осталась она с двумя сыновьями своими.
And Elimelech died, Noemini’s husband, and she remained with her two sons.
Они взяли себе жен из Моавитянок, имя одной Орфа, а имя другой Руфь, и жили там около десяти лет.
They took their wives from the Moabites, the name of one Orf, and the name is another RUF, and lived there for about ten years.
Но потом и оба сына ее, Махлон и Хилеон, умерли, и осталась та женщина после обоих своих сыновей и после мужа своего.
But then both sons of her, Mahlon and Hileon, died, and that woman remained after both her sons and after her husband.
И встала она со снохами своими и пошла обратно с полей Моавитских, ибо услышала на полях Моавитских, что Бог посетил народ Свой и дал им хлеб.
And she got up with her daughter -in -law and went back from the fields of the Moabite, for she heard in the fields of the Moabite that God visited his people and gave them bread.
И вышла она из того места, в котором жила, и обе снохи ее с нею. Когда они шли по дороге, возвращаясь в землю Иудейскую,
And she came out of the place in which she lived, and both daughter -in -law with her. When they walked along the road, returning to the Jewish land,
Ноеминь сказала двум снохам своим: пойдите, возвратитесь каждая в дом матери своей; да сотворит Господь с вами милость, как вы поступали с умершими и со мною!
Noemin said to his two daughter -in -law: go, return each to his mother’s house; May the Lord create mercy with you, as you did with the dead and with me!
да даст вам Господь, чтобы вы нашли пристанище каждая в доме своего мужа! И поцеловала их. Но они подняли вопль и плакали
May the Lord give you that you find a refuge for each in your husband’s house! And kissed them. But they raised a cry and cried
и сказали: нет, мы с тобою возвратимся к народу твоему.
And they said: no, we will return to your people.
Ноеминь же сказала: возвратитесь, дочери мои; зачем вам идти со мною? Разве еще есть у меня сыновья в моем чреве, которые были бы вам мужьями?
Noemin said: come back, my daughter; Why do you need to go with me? Do I still have sons in my womb that would be husbands?
Возвратитесь, дочери мои, пойдите, ибо я уже стара, чтоб быть замужем. Да если б я и сказала: есть мне еще надежда, и даже если бы я сию же ночь была с мужем и потом родила сыновей, -
Return, my daughters, go, for I am already old to be married. Yes, if I said: there is still hope to me, and even if I had this night with my husband and then gave birth to sons, -
то можно ли вам ждать, пока они выросли бы? можно ли вам медлить и не выходить замуж? Нет, дочери мои, я весьма сокрушаюсь о вас, ибо рука Господня постигла меня.
Is it possible for you to wait until they grew up? Can you delay and not get married? No, my daughters, I am very crushing about you, for the hand of the Lord suffered me.
Они подняли вопль и опять стали плакать. И Орфа простилась со свекровью своею, а Руфь осталась с нею.
They raised a cry and again began to cry. And Orfa said goodbye to her mother -in -law, and Ruth remained with her.
Ноеминь сказала Руфи: вот, невестка твоя возвратилась к народу своему и к своим богам; возвратись и ты вслед за невесткою твоею.
Noemin said Rufi: here, your daughter -in -law returned to her people and to her gods; Return and you follow your daughter -in -law.
Но Руфь сказала: не принуждай меня оставить тебя и возвратиться от тебя; но куда ты пойдешь, туда и я пойду, и где ты жить будешь, там и я буду жить; народ твой будет моим народом, и твой Бог моим Богом;
But Ruth said: do not force me to leave you and return from you; But where will you go, there I will go, and where you will live, there I will live there; Your people will be my people, and your God is my God;
и где ты умрешь, там и я умру и погребена буду; пусть то и то сделает мне Господь, и еще больше сделает; смерть одна разлучит меня с тобою.
And where you die, there I will die and will be buried; Let the Lord make me and make me even more; Death alone will separate me from you.
Ноеминь, видя, что она твердо решилась идти с нею, перестала уговаривать ее.
Noemin, seeing that she was firmly decided to go with her, stopped persuading her.
И шли обе они, доколе не пришли в Вифлеем. Когда пришли они в Вифлеем, весь город пришел в движение от них, и говорили: это Ноеминь?
And both of them walked, until they came to Bethlehem. When they came to Bethlehem, the whole city came into motion from them, and said: is it Neemin?
Она сказала им: не называйте меня Ноеминью, а называйте меня Марою, потому что Вседержитель послал мне великую горесть;
She told them: do not call me Noemino, but call me Maraya, because the Almighty sent me great sorrow;
я вышла отсюда с достатком, а возвратил меня Господь с пустыми руками; зачем называть меня Ноеминью, когда Господь заставил меня страдать, и Вседержитель послал мне несчастье?
I got out of here with the income, and the Lord returned me empty -handed; Why call me Neemino when the Lord made me suffer, and the Almighty sent me misfortune?
И возвратилась Ноеминь, и с нею сноха ее Руфь Моавитянка, пришедшая с полей Моавитских, и пришли они в Вифлеем в начале жатвы ячменя.
And Neemin returned, and with her a daughter -in -law, her Ruth Moabite, who came from the fields of the Moabite, and they came in Bethlehem at the beginning of the harvest of barley.
Смотрите так же

Библия - псалом 50 от покраж

Библия - Псалтирь, псалом 2

Библия - Псалтирь, псалом 85

Библия - Псалтирь, псалом 52

Библия - Псалтирь, псалом 126

Все тексты Библия >>>