Французская колыбельная 18 века - Au clair de la lune mon ami Pierrot - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Французская колыбельная 18 века

Название песни: Au clair de la lune mon ami Pierrot

Дата добавления: 29.03.2022 | 20:16:04

Просмотров: 10

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Французская колыбельная 18 века - Au clair de la lune mon ami Pierrot

Au clair de la lune,
В лунном свете,
Mon ami Pierrot,
Мой друг Pierrot,
Prête-moi ta plume
Оставь мне свою ручку
Pour écrire un mot.
Написать слово.
Ma chandelle est morte,
Моя свеча мертва,
Je n'ai plus de feu ;
У меня нет большего пожара;
Ouvre-moi ta porte,
Откройте мне свою дверь,
Pour l'amour de Dieu.
Ради бога.


Au clair de la lune,
В лунном свете,
Pierrot répondit :
Пьеро ответил:
« Je n'ai pas de plume,
«У меня нет пера,
Je suis dans mon lit.
Я в своей кровати.
Va chez la voisine,
Перейти к соседу,
Je crois qu'elle y est,
Я думаю, что она там,
Car dans sa cuisine
Потому что на его кухне
On bat le briquet. »
Мы побили зажигалку. »


Au clair de la lune,
В лунном свете,
S'en fut Arlequin
Арлекин был
Frappe chez la brune ;
Удары в брюнетка;
Ell' répond soudain :
Ell 'внезапно отвечает:
« Qui frapp' de la sorte ?
«Кто поражает»
Il dit à son tour :
Он сказал в свою очередь:
— Ouvrez votre porte
- Откройте свою дверь
Pour le Dieu d'Amour ! »
Для Бога любви! »


Au clair de la lune,
В лунном свете,
On n'y voit qu'un peu ;
Мы видим только немного;
On chercha la plume,
Мы искали перо,
On chercha le feu.
Мы искали огонь.
En cherchant d'la sorte
Ищу таким образом
Je n'sais c'qu'on trouva,
Я не знаю,
Mais je sais qu'la porte
Но я знаю, что дверь
Sur eux se ferma.
О них закрыто.


При свете Луны, Пьерро, друг мой,
ПРИ СЕЛУ ЛУНЫ, ЧЕРРО, Друг Мой,
Одолжи мне свое перо, чтобы кое-что написать.
Одолжи мне своеврее, что кое-что написать.
Моя свеча погибла, у меня больше нет огня.
Моя Свеча погибла, у меня больше нет огня.
Ради Бога, открой мне дверь.
Ради Бога, открой мне Дверь.


При свете Луны Пьерро ответил:
ПРИ СВЕТЕ Луны пшеро ответил:
«У меня нет пера, ведь я уже лежу в постели.
«У меня нетпера, ведь я уже лежу в постели.
Пойди к соседке, думаю, что она дома,
Пойди к Соседке, Думаю, ЧТО ОНА ДОМА,
Так как в её кухне зажжен огонек».
Так как в её кухне зажжен огонек ".


При свете Луны Арлекин пошел
ПРИ СВЕТЕ ЛУНЫ АРЛЕКИН
Постучаться в дом к брюнетке. Она внезапно ответила:
Постучать в дк брюнетке. ОНА Внезапно Ответила:
«Кто там так стучится?». Он же, в свою очередь, сказал:
Кто там так стучится? ". ОН Ж, В Свою Очередь, Сказал:
«Ради Бога Любви, откройте вашу дверь».
«Ради бога Любви, откройте вашу Дверь».


При свете Луны там можно увидеть совсем чуть-чуть.
ПРИ СЕЛУ ЛЕНЫ ТАМ МОЖНО УВИДЕТЬ СОВСЕСЬ ЧУТЬ
Искали перо, искали огонек.
Искали Перо, Искали Огонек.
Я не знаю, что же нашлось в этих поисках,
Я не знаю, что желано в этих посках,
Однако, я знаю, что они закрыли за собой дверь.
ОДНАКО, Я ЗНАЮ, ЧТО ОНИ ЗАКРЫЛИ ЗА МОБОЙ ДВЕРЬ.