хадис-кудси 26. - увеличивайте багаж, поистине, путь далёкий - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: хадис-кудси 26.

Название песни: увеличивайте багаж, поистине, путь далёкий

Дата добавления: 16.08.2023 | 09:54:02

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни хадис-кудси 26. - увеличивайте багаж, поистине, путь далёкий

хадисы, которые принадлежат Аллаху – хадисы-Кудси (священные хадисы) и передаются через Пророка, мир ему и благословение. в книге «Тальвих аль-Хашия» о священных хадисах говорится: «священные (Кудси) хадисы – это то, что Всевышний Алллах внушил Своему Посланнику, мир ему и благословение, в день его вознесения (аль-Исра ва аль-Ми’радж).
The hadiths who belong to Allah-Hadis-Kudsi (sacred hadiths) and are transmitted through the prophet, peace and blessings be upon him. The book “Talvikh al-Hashiy” about the Holy Hadis says: “Holy (Kudsi) Hadis is that Almighty Almighty inspired his messenger, peace and blessings, on the day of his Ascension (al-Isra Va al-Mi'raja) .


«О сын Адама! Увеличивайте багаж, поистине, путь далекий, почаще бодрствуйте по ночам, занимаясь богослужением, поистине, море глубокое, выполняйте деяния [в совершенстве], поистине, сират – тонок, проявляйте искренность в деяниях, поистине, Воздающий за них – Всевидящ. Твое удовольствие – в Раю, а отдых – в загробной жизни, и там у тебя будут гурии. Повинуйся Мне – Я помогу тебе, приближайся ко Мне презрением к мирскому и любовью к праведным людям. Поистине, Аллах не сделает тщетным вознаграждение благочестивых людей».
“O son of Adam! Increase your luggage, truly, distant path, more often wakefully at night, doing worship, truly, the sea is deep, do the acts [perfectly], truly, Sirat - thin, show sincerity in deeds that are truly sending all -sees for them. Your pleasure is in paradise, and the rest is in the afterlife, and there you will have Guria. Obee me - I will help you, come closer to me with contempt for worldly and love for righteous people. Truly, Allah will not make a vain reward of pious people. ”