Шерлок Холмс - Rocky Road to Dublin - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Шерлок Холмс

Название песни: Rocky Road to Dublin

Дата добавления: 17.02.2024 | 13:38:04

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Шерлок Холмс - Rocky Road to Dublin

In the merry month of June, when first from home I started,
В весёлый июнь, когда я впервые вышел из дома,
And left the girls alone, sad and broken-hearted.
И оставил девочек одних, грустных и убитых горем.
Shook hands with father dear, kissed my darling mother,
Пожал руку папе дорогому, поцеловал мою дорогую маму,
Drank a pint of beer, my tears and grief to smother;
Выпил пинту пива, чтобы заглушить мои слезы и горе;
Then off to reap the corn, and leave where I was born.
Потом пойду жать кукурузу и уеду туда, где родился.
I cut a stout black-thorn to banish ghost or goblin ;
Я срезал толстый терновник, чтобы изгнать призрака или гоблина;
With a pair of bran new brogues, I rattled o’er the bogs —
В паре новеньких ботинок я гремел по болотам —
Sure I frightened all the dogs on the rocky road to Dublin.
Конечно, я напугал всех собак на каменистой дороге в Дублин.
(припев)
(припев)
For it is the rocky road, here’s the road to Dublin;
Потому что это тернистая дорога, вот дорога в Дублин;
Here’s the rocky road, now fire away to Dublin !
Вот каменистая дорога, теперь стреляйте в Дублин!
The steam-coach was at hand, the driver said he’d cheap ones.
Пароход был под рукой, кучер сказал, что у него есть дешевые.
But sure the luggage van was too much for my ha’pence.
Но, конечно, багажный фургон был слишком велик для моих полпенсов.
For England I was bound, it would never do to balk it.
Я был связан с Англией, и мне не следовало бы этому препятствовать.
For every step of the road, bedad I says I, I’ll walk it.
На каждом шагу дороги я говорю: «Я пройду ее».
I did not sigh or moan until I saw Athlone.
Я не вздыхал и не стонал, пока не увидел Атлона.
A pain in my shin bone, it set my heart a-bubbling;
Боль в большеберцовой кости заставила мое сердце забиться сильнее;
And fearing the big cannon, looking o’er the Shannon,
И, боясь большой пушки, глядя на «Шеннон»,
I very quickly ran on the rocky road to Dublin.
Я очень быстро побежал по каменистой дороге в Дублин.
In Mullingar, that night, I rested limbs so weary.
Той ночью в Маллингаре я давал отдых своим утомленным конечностям.
Started by daylight, with spirits light and airy;
Началось при дневном свете, с легким и воздушным напитком;
Took a drop of the pure, to keep my spirits from sinking,
Взял каплю чистого, чтобы не упасть духом,
That’s always an Irishman’s cure, whenever he’s troubled with thinking.
Это всегда лекарство для ирландца, когда у него проблемы с мышлением.
To see the lassies smile, laughing all the while
Видеть, как девушки улыбаются и все время смеются
At my comical style, set my heart a-bubbling.
Мой комичный стиль заставил мое сердце закипеть.
They axed if I was hired, the wages I required.
Они спрашивали, возьмут ли меня на работу, какую зарплату я требую.
Until I was almost tired of the rocky road to Dublin.
Пока я почти не устал от тернистой дороги в Дублин.
In Dublin next arrived, I thought it was a pity
В Дублин потом приехал, подумал, жаль
To be so soon deprived of a view of that fine city;
Так скоро лишиться вида на этот прекрасный город;
'Twas then I took a stroll, all among the quality,
«Тогда я прогулялся, все среди качества,
My bundle then was stole in a neat locality,
Мой сверток тогда был украден в аккуратном месте,
Something crossed my mind, thinks I, I’ll look behind.
Что-то пришло мне в голову, думаю я, я оглянусь.
No bundle could I find upon my stick a-wobbling.
На моей палке я не нашел ни одного колеблющегося узла.
Inquiring for the rogue, they said my Connaught brogue.
На вопрос о мошеннике сказали мой конноутский брог.
It wasn’t much in vogue on the rocky road to Dublin.
На каменистой дороге в Дублин это не было в моде.
A coachman raised his hand as if myself was wanting,
Кучер поднял руку, как будто сам хотел,
I went up to a stand, full of cars for jaunting;
Я подошел к стоянке, полной машин для прогулок;
«Step up, my boy!» says he; "Ah, ah I that I will with -pleasure, "
«Подойди, мой мальчик!» говорит он; «Ах, ах, я сделаю это с удовольствием»,
«And to the strawberry beds, I’ll drive you at your leisure.»
«А к клубничным грядкам я вас отвезу на досуге».
«A strawberry bed?» says I, «faith, that would be too high!»
«Клубничная грядка?» говорю я, «вера, это было бы слишком высоко!»
«On one of straw I’ll lie, and the berries won’t be troubling;»
«На одной соломе лягу, и ягоды не будут беспокоить»;
He drove me out as far, upon an outside car.
Он отвез меня так далеко на посторонней машине.
Faith! such jolting never wor on the rocky road to Dublin.
Вера! такая тряска никогда не случалась на каменистой дороге в Дублин.
I soon got out of that, my spirits never failing,
Вскоре я выбрался из этого, мое настроение никогда не падало,
I landed on the quay, just as the ship was sailing.
Я приземлился на причале как раз в тот момент, когда корабль уже плыл.
The captain at me roared, swore that no room had he.
Капитан на меня ревел, ругался, что места у него нет.
But when I leaped on board, they a cabin found for Paddy.
Но когда я прыгнул на борт, они нашли каюту для Пэдди.
Down among the pigs I played such rummy rigs,
Среди свиней я играл в такие рамми-машины,
Danced some hearty jigs, with water round me bubbling.
Потанцевал несколько сытных джигов, а вокруг меня пузырилась вода.
But when off Holyhead, I wished that I was dead,
Но когда я покинул Холихед, мне хотелось умереть,
Or safely put in bed, on the rocky road to Dublin.
Или безопасно уложить в постель на каменистой дороге в Дублин.
The boys in Liverpool, when on the dock I landed.
Мальчики в Ливерпуле, когда я приземлился на причале.
Called myself a fool, I could no longer stand it;
Назвав себя дураком, я больше не мог этого терпеть;
My blood began to boil, my temper I was losing.
Моя кровь закипела, я потерял самообладание.
And poor old Erin’s Isle, they all began abusing.
И они все начали ругать остров бедной старой Эрин.
"Hurrah! my boys, " says I, my shillelagh I let fly.
«Ура! Мои мальчики», - говорю я, мой шиллелах, который я выпустил в полет.
Some Galway boys were by, they saw I was a hobble in;
Мимо были ребята из Голуэя, они увидели, что я хромаю;
Then with a loud «hurrah !» they joined me in the fray.
Затем с громким «ура!» они присоединились ко мне в битве.
Faugh-a-ballagh! clear the way for the rocky road to Dublin.
Фу-фу-фу! расчистите путь на каменистой дороге в Дублин.
Смотрите так же

Шерлок Холмс - Шерлок Холмс

Шерлок Холмс - ХХ Век

Все тексты Шерлок Холмс >>>