Business English Pod - Meetings eBook - Unit 202 Opinions - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Business English Pod

Название песни: Meetings eBook - Unit 202 Opinions

Дата добавления: 26.08.2023 | 23:46:08

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Business English Pod - Meetings eBook - Unit 202 Opinions

Unit 202 – Expressing Opinions
Блок 202 – Выражение мнения
In this Business English Pod episode, we’ll be
В этом выпуске модуля «Деловой английский» мы будем
looking at ways to give and ask for opinions. We’ll be looking both at more formal (or careful)
ищу способы высказывать мнения и спрашивать их. Мы будем рассматривать как более формальные (или осторожные)
language as well as at more informal (or direct)
языке, а также на более неформальном (или прямом)
language.
язык.
Giving and asking for opinions is a very important
Высказывать свое мнение и спрашивать его очень важно.
part of meetings and discussions of all types.
участие в встречах и дискуссиях всех типов.
First let’s listen to a more formal situation. We’ll be listening to part of a meeting
Сначала давайте послушаем более формальную ситуацию. Мы прослушаем часть встречи
at DigiSoft, a multinational software company. Sheila, a vice president, is talking
в DigiSoft, международной компании-разработчике программного обеспечения. Говорит Шейла, вице-президент
to Walt, George and Bruce, three software engineers, about the deadline for the
Уолту, Джорджу и Брюсу, трем инженерам-программистам, о сроках сдачи
new software release. Release here means launch: That is, bring the product
новый выпуск программного обеспечения. Релиз здесь означает запуск: То есть донести продукт
onto the market.
на рынок.
Vocabulary
Словарный запас
BEP 202a - Formal/Careful
BEP 202a – Формальный/Осторожный
Let’s move on to the topic of…: Way of changing to another topic in a formal (or
Перейдем к теме…: Способ перехода на другую тему в формальном (или
careful) manner. “Ok, let’s move on to the topic of management
осторожный) способ. «Хорошо, перейдем к теме управления.
decentralization.”
децентрализация».
Release date: Date on which a product appears on the market. “I’m afraid we
Дата выпуска: Дата появления продукта на рынке. «Боюсь, мы
have to move the release date to April since we’re still fixing some bugs.”
нам придется перенести дату выпуска на апрель, так как мы все еще исправляем некоторые ошибки».
Launch: To release a product onto the market. “Last April we launched the new
Запуск: Выпустить продукт на рынок. «В апреле прошлого года мы запустили новый
version of our software onto the market.”
версию нашего программного обеспечения на рынок».
I tend to feel that...: Way to express your opinion in a formal (or careful)
Я склонен чувствовать, что...: Способ выразить свое мнение в формальной (или осторожной) форме.
manner. “I tend to feel that we haven’t tested the product enough for it to be
образом. «Я склонен считать, что мы недостаточно протестировали продукт, чтобы его можно было считать
released next week.”
выйдет на следующей неделе».
What’s your reaction to that? Way to encourage others to express their opinion
Какова ваша реакция на это? Способ побудить других высказать свое мнение
to something in a formal (or careful) manner. “I feel that we should focus more
к чему-либо в формальной (или осторожной) манере. «Я считаю, что нам следует уделять больше внимания
on quality control. What’s your reaction to that Tony?”
по контролю качества. Какова твоя реакция на это, Тони?
Well, from my point of view…: Way to express your opinion in a formal (or
Ну, с моей точки зрения…: Способ выразить свое мнение в формальной (или
careful) manner. “Well, from my point of view, the improvement of our customer
осторожный) способ. «Ну, с моей точки зрения, улучшение нашего клиента
care services needs to be top priority.”
услуги по уходу должны быть главным приоритетом».
May I come in here? Way to interrupt someone in a formal (or careful) manner.
Можно мне войти сюда? Способ формально (или осторожно) перебить кого-либо.
“Excuse me, Sue, may I come in here?”
«Извините, Сью, можно мне войти?»
It seems to me that…: Way to express your opinion in a formal (or careful)
Мне кажется, что…: Способ выразить свое мнение в формальной (или осторожной) форме.
manner.”It seems to me that staff morale has decreased over the last months.”
«Мне кажется, что моральный дух персонала за последние месяцы снизился».
Bugs: Problems with computer software. “There are a few bugs with the system,
Ошибки: Проблемы с компьютерным программным обеспечением. «В системе есть несколько ошибок.
so we are going to have to do a slight redesign.”
поэтому нам придется провести небольшой редизайн».
Update engine: A framework that can help developers to keep their software upto-
Механизм обновлений: платформа, которая может помочь разработчикам поддерживать свое программное обеспечение в актуальном состоянии.
date. “We need to revise the update engine to make sure all the bugs are
дата. «Нам необходимо пересмотреть механизм обновлений, чтобы убедиться, что все ошибки устранены.
removed.”
удаленный."


BEP 202b – Informal/Direct
BEP 202b – Неофициальный/Прямой
What did you think? Way of asking someone about their opinion in an informal
Ваше мнение? Способ спросить кого-то об их мнении в неформальной обстановке
manner. “I really liked that our trip to Thailand. What did you think, Joe?”
образом. «Мне очень понравилась наша поездка в Таиланд. Что ты думаешь, Джо?
Rub it in: To remind someone on purpose of something that is uncomfortable or
Втирайте: намеренно напомнить кому-то о чём-то, что неудобно или
painful. “Every time I make a mistake, she just loves to rub it in.”
болезненно. «Каждый раз, когда я совершаю ошибку, ей просто нравится втирать это».
Overtime: Extra hours spent working. “Anything over 40 hours per week is
Сверхурочная работа: дополнительные часы, потраченные на работу. «Все, что превышает 40 часов в неделю,
considered working overtime here.”
рассматривал возможность работать здесь сверхурочно».
To burn the midnight oil: To work late into the night. “I had to burn the
Жечь полуночное масло: работать до поздней ночи. «Мне пришлось сжечь
midnight oil to get the product done.”
полуночное масло, чтобы продукт был готов».
Dialogs
Диалоги
BEP 202a - Formal/Careful
BEP 202a – Формальный/Осторожный
Sheila: So, let’s move on to the topic of release date. Gentlemen, when do you
Шейла: Итак, давайте перейдем к теме даты релиза. Господа, когда вы
think we will be able to launch this product? Walt?
Как думаете, мы сможем запустить этот продукт? Уолт?
Walt: Well, I tend to feel that... we should probably be able to start testing the
Уолт: Ну, я склонен думать, что... нам, вероятно, пора бы начать тестировать
product in April. That means that if all goes well, we can have a first release in
товар в апреле. Это означает, что если все пойдет хорошо, мы сможем выпустить первый релиз в
May or June.
Май или июнь.
Sheila: I see. Thank you, Walt. What’s your reaction to that Bruce?
Шейла: Понятно. Спасибо, Уолт. Какова твоя реакция на этого Брюса?
Bruce: May or June...Well, from my point of view...that sounds about right.
Брюс: Май или июнь... Ну, с моей точки зрения... это звучит правильно.
George: Excuse me, may I come in here? I wonder if I could say something.
Джордж: Извините, можно мне войти? Интересно, могу ли я что-нибудь сказать?
Sheila: Go ahead, George. What would you like to add?
Шейла: Давай, Джордж. Что бы вы хотели добавить?
George: Well, it seems to me that May is much, much too early. Actually, we
Джордж: Ну, мне кажется, что май еще слишком ранний. На самом деле, мы
are still having some pretty major problems with bugs in the update engine, and
у нас все еще есть довольно серьезные проблемы с ошибками в механизме обновлений, и
I just don’t see how we will be able to...
Я просто не понимаю, как мы сможем...
BEP 202b – Informal/Direct
BEP 202b – Неофициальный/Прямой
Ok, now let’s listen to George, Bruce and Walt walk into the break room right
Хорошо, теперь давайте послушаем, как Джордж, Брюс и Уолт входят в комнату отдыха.
after the meeting. Sheila, their boss, is not here; this is
после встречи. Шейлы, их босса, здесь нет; Это
Смотрите так же

Business English Pod - Meetings eBook - Unit 201 Intro

Все тексты Business English Pod >>>