Electrotheatre - Даниил Хармс - Вываливающиеся старухи - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Electrotheatre

Название песни: Даниил Хармс - Вываливающиеся старухи

Дата добавления: 23.05.2023 | 21:56:12

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Electrotheatre - Даниил Хармс - Вываливающиеся старухи

Одна старуха от чрезмерного любопытства вывалилась из окна, упала и разбилась.
One old woman fell out of the window from excessive curiosity, fell and crashed.


Из окна высунулась другая старуха и стала смотреть вниз на разбившуюся, но от чрезмерного любопытства тоже вывалилась из окна, упала и разбилась.
Another old woman leaned out of the window and began to look down at a broken one, but from excessive curiosity also fell out of the window, fell and crashed.


Потом из окна вывалилась третья старуха, потом четвертая, потом пятая.
Then the third old woman fell out of the window, then the fourth, then the fifth.


Когда вывалилась шестая старуха, мне надоело смотреть на них, и я пошёл на Мальцевский рынок, где, говорят, одному слепому подарили вязаную шаль.
When the sixth old woman fell out, I was tired of looking at them, and I went to the Maltsev market, where, they say, a knitted shawl was presented with one blind.


Калугин заснул и увидел сон, будто он сидит в кустах, а мимо кустов проходит миллиционер.
Kalugin fell asleep and saw a dream, as if he was sitting in the bushes, and a millionaire passes past the bushes.
Калугин проснулся, почесал рот и опять заснул, и опять увидел сон, будто он идет мимо кустов, а в кустах притаился и сидит милиционер.
Kalugin woke up, scratched his mouth and fell asleep again, and again saw a dream that he was walking past the bushes, and a policeman lurked in the bushes.
Калугин проснулся, положил под голову газету, чтобы не мочить слюнями подушку, и опять заснул, и опять увидел сон, будто он сидит в кустах, а мимо кустов проходит милиционер.
Kalugin woke up, put the newspaper under his head, so as not to wet the pillow with saliva, and fell asleep again, and again saw a dream, as if he was sitting in the bushes, and a policeman was passing past the bushes.
Калугин проснулся, переменил газету, лег и заснул опять.
Kalugin woke up, changed the newspaper, lay down and fell asleep again.
Заснул и опять увидел сон, будто он идет мимо кустов, а в кустах притаился и сидит милиционер.
He fell asleep and again saw a dream, as if he was walking past the bushes, and a policeman hid in the bushes and was sitting.
Тут Калугин проснулся и решил больше не спать, но моментально заснул и увидел сон, будто он сидит за милиционером, а мимо проходят кусты.
Then Kalugin woke up and decided not to sleep anymore, but instantly fell asleep and saw a dream that he was sitting behind a policeman, and the bushes pass by.
Калугин закричал и заметался в кровати, но проснуться уже не мог.
Kalugin shouted and swept in bed, but could no longer wake up.
Калугин спал четыре дня и четыре ночи подряд и на пятый день проснулся таким тощим, что сапоги пришлось подвязывать к ногам веревочкой, чтобы они не сваливались. В булочной, где Калугин всегда покупал пшеничный хлеб, его не узнали и подсунули ему полуржаной.
Kalugin slept for four days and four nights in a row and woke up on the fifth day so skinny that the boots had to be tied to his feet with a rope so that they would not fall. In the bakery, where Kalugin always bought wheat bread, they did not recognize him and slipped him half a miner.
А санитарная комиссия, ходя по квартирам и увидя Калугина, нашла его антисанитарным и никуда не годным и приказала жакту выкинуть Калугина вместе с сором.
And the sanitary commission, walking around the apartments and seeing Kalugin, found it antisanitarian and in no suitable and ordered the jacket to throw Kalugin along with Sor.
Калугина сложили пополам и выкинули его, как сор.
Kalugin was folded in half and threw it like a sor.