Elisabeth musical - Hofburg Wien - Audienzsaal - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Elisabeth musical

Название песни: Hofburg Wien - Audienzsaal

Дата добавления: 26.04.2024 | 13:12:06

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Elisabeth musical - Hofburg Wien - Audienzsaal

Lucheni:
Your Majesty, the church wants to exercise state supervision over educational institutions in the country!


Wir schreiben das Jahr 1853.
Franz Joseph:
In Wien regiert der junge Kaiser Franz-Joseph.
Satisfied!
Seine Herrschaft beruht...

...auf einem stehenden Heer von Soldaten...
Rauscher, Sophie, Grünne, Hübner, Kempen, Court Lady:
...einem sitzenden Heer von Beamten...
He gives everyone what they deserve,
...einem knieenden Heer von Priestern...
He puts everything in order.
und einem schleichenden Heer von Denunzianten.
Lord bless, Lord bless

Our young emperor!
Und - auf den Ratschlgen seiner Mutter, von der man sagt, sie sei der einzige Mann bei Hofe.


Lukeni:
Sophie:
Mother!
Sei streng! Sei stark! Sei kalt! Sei hart!


Mother:
Kamarilla:
Your Majesty, my son shouted “Freedom!” and was convicted.
Jedem gibt er das Seine

alles bringt er in's Reine -
Sophie:
Gott erhalte, Gott beschtze
Glad to hear!
uns den jungen Kaiser!


Mother:
Grnne: Der Kardinalerzbischof!
Mercy! Mercy!

No matter what, he doesn't deserve to die!
Rauscher:

Majestt, die heil'ge Kirche stt auf Widerstand...
Franz Joseph:

If I could do what I want...
Sophie: Emprend!
If I didn't have to do what I have to do,

Then I would be kind and gentle
Rauscher:

Majestt, die Kirche wnscht die Schulaufsicht im Land.
Sophie:

Be strict! Be cool!
Franz-Joseph: Gewhrt!
Be strong! Be harsh!

Be strong! Be harsh!
Kamarilla:

Jedem gibt er das Seine
Franz Joseph:
alles bringt er in's Reine -
Rejected!
Gott erhalte, Gott beschtze

uns den jungen Kaiser!
Mother:

No!!!
Grnne: Der Herr Minister!


Sophie:
Schwarzenberg:
What else is so important?
Majestt, das Volk will uns Minister kontrolliern.


Grünne:
Sophie: Wie lachhaft!
Discussion of foreign policy issues.


Schwarzenberg:
Schwarzenberg:
Ich schlag vor, die Staatsverfassung schnellstens zu kassiern.
Your Majesty, the Crimean war threatens to drag on.

We cannot help but support Russia.
Baron Kempen:
We must thank Russia for preventing the revolution.
Majestt, das Spitzelwesen ist noch nicht perfekt.
In addition, we will receive a part of Turkey as a reward


Sophie: Verbessern!
Franz Joseph:

What do you think about this, Count Grunne?
Baron Hbner: Majestt, erlauben Sie mein Eisenbahnprojekt!


Grünne:
Franz Joseph: Gewhrt!
If we support Russia,

We will anger England.
Kamarilla:
If we agree with England,
Jedem gibt er das Seine
Russia will be angry with us.
Alles bringt er in's Reine -
In any case, both unions are fatal.
Gott erhalte, Gott beschtze

Uns den jungen Kaiser!
Schwarzenberg:

We must decide!
Franz Joseph:

Nur an das Ganze denken,
Sophie:
kein Gefhl verschenken.
The Emperor of Austria owes nothing!
Emsig, brav und schlicht:

Ein Diener der Pflicht.
Grünne:

I must remind Your Majesty,
Lucheni: Eine Mutter!
That the crew is ready to go to Bad Ischl.


Die Mutter des Verurteilten:
Sophie:
Majestt, mein Sohn rief "Freiheit"
Let others lead the war.
und kam vor Gericht -
Happy Austria celebrates the wedding...


Sophie: Erfreulich!
All (except Franz Joseph):

He gives everyone what they deserve,
Die Mutter des Verurteilten:
He puts everything in order.
Gnade, Gnade! - Was auch war,
Lord bless, Lord bless
den Tod verdient er nicht!
Our young emperor!

He gives everyone what they deserve,
Sophie: Sei streng!
He puts everything in order.

Lord bless, Lord bless
Franz-Joseph: Wenn ich so knnte, wie ich wollte ...
Our young emperor!


Sophie: Sei stark!
Franz Joseph:

There's never time to decide
Franz-Joseph: Mt'ich nicht das tun, was ich sollte
Avoiding "yes" and "no"

Habsburgs seek profit
Sophie: Sei kalt!
And they try to avoid casualties.

Franz-Joseph: Dann wr'ich lieber mitleidsvoll und gut.

Sophie: Sei hart!

Franz-Joseph: Abgelehnt!

Sophie: Was liegt noch an?

Grnne: Die Besprechung der politischen Lage.

Frst Schwarzenberg:
Majestt, der Krimkrieg droht sich ernsthaft auszuweiten.
Da wir Ruland diesmal beisteh'n, ist nicht zu vermeiden.
Ruland danken wir die Rettung vor der Revolution.
Auderdem - ein Stck Trkei erhalten wir als Lohn!

Franz Josef:
Wie beurteilen Sie die Lage, Graf Grnne?

Grnne:
Stehn wir zu Ruland, grollt uns England.
Gehn wir mit England, zrnt uns Ruland.
In jedem Fall - ein Bndnis wr'fatal.

Frst Schwarzenberg:
Wir mssen uns entscheiden!

Sophie:
Der Kaiser von sterreich mu gar nichts!

Kamarilla:
Jedem gibt er das Seine
alles bringt er in's Reine -
Gott erhalte, Gott beschtze
uns den jungen Kaiser!

Franz-Joseph & Graf Grnne:
Sich nie zu frh entscheiden,
Ja und Nein vermeiden,
Habsburgs Vorteil sehn
und Opfern entgehn!

Sophie (gleichzeitig):
Sei glatt!
Sei falsch!
Sei schlau!

Graf Grnne:
Ich darf Majestt untertnigst daran erinnern,
da die Kutsche nach Bad Ischl wartet.

Sophie:
Meine Herren, die Audienz ist beendet!

Лукени:
1853-ий год. В Вене правит молодой император Франц Иосиф. Его правление основывается на мобилизованных сухопутных войсках, на множестве чиновников, на толпе коленопреклонных священников и на незаметной толпе доносчиков. И – на советах его матери, как говорят – единственного мужчины при дворе.
.

Софи:
Будь строг! Будь холоден!
Будь твёрд! Будь суров!

Софи, Придворная дама, Грюнне, Хюбнер, Кемпен:
Он каждому воздаёт по заслугам,
Он всё приводит в порядок.
Господь, благослови, Господь, храни
Нашего молодого императора!

Грюнне:
Кардинал-архиепископ!

Раушер:
Ваше величество, священная церковь встретила сопротивление…

Софи:
Возмутительно!

Раушер:
Ваше величество, церковь хочет осуществлять государственный надзор за учебными заведениями в стране!

Франц Иосиф:
Удовлетворено!

Раушер, Софи, Грюнне, Хюбнер, Кемпен, Придворная дама:
Он каждому воздаёт по заслугам,
Он всё приводит в порядок.
Господь, благослови, Господь, храни
Нашего молодого императора!

Лукени:
Мать!

Мать:
Ваше величество, мой сын кричал «Свобода!» и был осуждён.

Софи:
Рада слышать!

Мать:
Милости! Милости!
Что бы ни было, он не заслуживает смерти!

Франц Иосиф:
Если бы я мог поступить так, как хочу…
Если бы я не обязан был делать то, что должен,
Тогда я был бы добр и мягок

Софи:
Будь строг! Будь холоден!
Будь твёрд! Будь суров!
Будь твёрд! Будь суров!

Франц Иосиф:
Отклонено!

Мать:
Нет!!!

Софи:
Что ещё такого важного?

Грюнне:
Обсуждение внешнеполитических вопросов.

Шварценберг:
Ваше величество, крымская война грозит затянуться.
Мы не можем не поддержать Россию.
Мы должны отблагодарить Россию за предотвращение революции.
К тому же, в качестве вознаграждения мы получим часть Турции

Франц Иосиф:
Что Вы думаете по этому поводу, граф Грюнне?

Грюнне:
Если мы поддержим Россию,
Мы рассердим Англию.
Если мы согласимся с Англией,
На нас рассердится Россия.
В любом случае – оба союза фатальны.

Шварценберг:
Мы должны решиться!

Софи:
Император Австрии ничего не должен!

Грюнне:
Я должен напомнить Вашему величеству,
Что экипаж готов отправиться в Бад Ишль.

Софи:
Войной пусть руководят другие.
Счастливая Австрия празднует свадьбу…

Все (кроме Франца Иосифа):
Он каждому воздаёт по заслугам,
Он всё приводит в порядок.
Господь, благослови, Господь, храни
Нашего молодого императора!
Он каждому воздаёт по заслугам,
Он всё приводит в порядок.
Господь, благослови, Господь, храни
Нашего молодого императора!

Франц Иосиф:
Никогда нет времени решиться,
Избегая «да» и «нет»,
Габсбурги стремятся к выгоде
И стараются избежать жертв.