Falkenbach - ...Where His Ravens Fly - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Falkenbach

Название песни: ...Where His Ravens Fly

Дата добавления: 22.03.2022 | 19:56:02

Просмотров: 6

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Falkenbach - ...Where His Ravens Fly

Geri and Freki does heerfather feed
Гери и Фреки делает кормить Heerfather
The far-famed fighter of old
Далеко истребитель старого
But on wine alone does the one-eyed god
Но только на вине одноглазый бог
Wuotan, forever live
Вуотан, навсегда жить


O'er Midgard hugin and Munin both
В Мидгард Хумин и Мунна
Each day set forth to fly
Каждый день, изложенный, чтобы летать
For Hugin I fear lest he come not home
Для гуина я боюсь, чтобы он не пришел домой
But for Munin my care is more
Но для Munin моя забота больше


There Valgrind stands, the sacred gate
Там валгринд стоит, священные ворота
And behind're the holy doors
И позади святые двери
Old is the gate, but few there are
Старый ворота, но мало что есть
Who can tell it's tightly locked
Кто может сказать, что это тесно заблокировано


Five hundred doors and forty there are
Пятьсот дверей и сорок там
I ween, in Walhall's walls
Я Вэн, в стенах Уолхолла
Eight hundred fighters through one door fare
Восемьсот бойцов через одну дверную плату
When to war with wolf they go
Когда война с волком, они идут


Five hundred roomsand forty there are
Пятьсот сорок сорок
I ween, in Bilskirnir built
Я Вэн, в Bilskirnir построен
Of all the homes whose roofs I beheld
Из всех домов, чьи крыши я видели
My son's the greatest meseemed
Мой сын величайший Meseed


Oh Wuotan
О, Уотан
Where your ravens fly
Где твои вороны летают


There is Gladsheim, and golden-bright
Есть гладсхайм, а золотисто-яркий
There stands Walhall stretching wide
Там встает Вальхолл, простирающийся
There does Othin each day choose
Там дерит каждый день выбирает
All those who fell in fight
Все те, кто попал в бою


There is Folkvang, where Freyja decrees
Есть фолькванг, где Фрейдские указы
Who shall have seats in the hall
У кого есть места в зале
Half of the dead each day does she choose
Половина мертвых каждый день выбирает она
The other half does Othin have
Другая половина делает Отен


Now am I Othin, Ygg was I once
Сейчас у меня есть Отин, Йгг был когда-то
Ere that did they call me Thund
Что они называли меня Thund
Wodan and Oden, and all, methinks,
Wodan и Oden, и все, метинкс,
Are the names for none but me
Имена ничего кроме меня


Oh Wuotan
О, Уотан
Where your ravens fly
Где твои вороны летают


Hail to thee, for hailed thou art
Горнуться тебе, за приветствовало
By the voice of Veratyr
Голосом вератыр
Where Valgrind stands, the sacred gate
Где валгринд стоит, священные ворота
Ye will find nine golden doors
Вы найдете девять золотых дверей


Hail to thee, for hailed thou art
Горнуться тебе, за приветствовало
By the voice of Veratyr
Голосом вератыр
Old is the gate, but few there are
Старый ворота, но мало что есть
Who can tell how it's tightly locked
Кто может сказать, как он плотно заблокирован


Гери и Фреки
ГЕРИ И ФРЕКИ.
кормит воинственный
Кормит ВОИНСТВЕННЫЙ.
Ратей Отец;
Ратей Отец;
но вкушает он сам
Но вкушает ОН САМ
только вино,
Только Вин,
доспехами блещущий.
Доспехами изощный.


Хугин и Мунин
Хугин и Мунин
над миром все время
Над МИРОМ ВЕСЕ ВРЕМЯ
летают без устали;
ЛЕТАТАЮТ БЕЗ УСТАЛИ;
мне за Хугина страшно,
мне за хугина страшно,
страшней за Мунина, —
страшней за Мунина, -
вернутся ли вороны!
Вернутся ли вороны!


Вальгринд — ворота,
Вальгринд - Ворота,
стоящие в поле
Стоящее в Поле.
у входа в святилище;
У ВХОДА В СВЯТИЛИЩЕ;
неведомы людям
Неведоммы Людям
древних ворот
Древних ворот
замки и запоры.
ЗАМКИ И ЗАПОРЫ.


Пять сотен дверей
Пятть сотен дверей
и сорок еще
и сорок ещом
в Вальгалле, верно;
В Вальгалле, Верно;
восемьсот воинов
Восемсот воинов
выйдут из каждой
Выйдут из кажду
для схватки с Волком.
Для схватки с волком.


Пять сотен палат
Пять Сотен палат
и сорок еще
и сорок ещом
Бильскирнир вмещает;
Бильскорнир Вмещает;
из всех чертогов
ИЗ ВСЕСЕХ ЧЕРТОГОВ
владеет мой сын
Владеет Мой Сын
самым просторным.
Самым протормым.


О, Вотан,
О, вотэн,
куда летят твои вороны
Куда Летят твии вороны


Гладсхайм — там
Гладсхайм - Там
золотом пышно
Золотом Пышно.
Вальгалла блещет;
Вальгалла Блесет;
там Один собирает
Там Один Собирает
воинов храбрых,
Воинов Храбрых,
убитых в бою.
Убитых в бою.


Фолькванг — там
ФООЛКВАНГ - ТАМ.
Фрейя решает,
Фрейя решает,
где сядут герои;
ГДЕ Ядут Герои;
поровну воинов,
Поровну воинов,
в битвах погибших,
в битвах погибших,
с Одином делит.
с одноком делит.


Один ныне зовусь,
Один не Зувусь,
Игг звался прежде,
ИГГ ЗВАЛСЯ ПРЕЖДЕ,
Тунд звался тоже,
Тунд Звался Также,
Водан и Оден,
Водан и ОДЕН,
но все имена
Но все имена
стали мной неизменно.
Стали МНОЕ НИЗМЕННО.


О, Вотан,
О, вотэн,
куда летят твои вороны
Куда Летят твии вороны


Счастлив будь, —
СЧАСТЛИВ БУДЬ, -
тебе пожелал
Тебе пожелал
Бог Воинов блага:
Бог Воинов Блага:
где Вальгринд — ворота,
Где Вальгринд - ворота,
стоящие в поле,
Стоящее в Поле,
найдешь девять золотых дверей.
НАЙДЕШЬ ДЕВЯТЬ ЗОЛОТЫХ ДВЕРЕЙ.


Счастлив будь, —
СЧАСТЛИВ БУДЬ, -
тебе пожелал
Тебе пожелал
Бог Воинов блага:
Бог Воинов Блага:
неведомы людям
Неведоммы Людям
древних ворот
Древних ворот
замки и запоры.
ЗАМКИ И ЗАПОРЫ.


Огромное спасибо за перевод.
ОГРОМНОЕ СПАСИБО за переводом.
Смотрите так же

Falkenbach - Havamal

Falkenbach - ...When Gjallarhorn Will Sound

Falkenbach - Farewell

Falkenbach - ... In the ardent awaited land ...

Falkenbach - Heralder

Все тексты Falkenbach >>>