Glee Cast 3.03 - It's All Over - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Glee Cast 3.03

Название песни: It's All Over

Дата добавления: 21.02.2023 | 08:26:02

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Glee Cast 3.03 - It's All Over

Mercedes:
Mercedes:
Mr.Shue was supposed to love me.
Мистер Шу должен был любить меня.


I turn my back and find myself out on the line.
Я поворачиваю спину и нахожусь на линии.


You could've warned me but that would've been too kind.
Вы могли бы предупредить меня, но это было бы слишком добрым.


Will:
Воля:


I've been warning you for months to clean up your act.
Я предупреждал вас в течение нескольких месяцев, чтобы очистить ваш поступок.


You've been late, you've been mean, giving all kind of stupid flack.
Вы опоздали, вы были злыми, давая весь глупый извергатель.


Mercedes:
Mercedes:


That's a lie, that's a LIE.
Это ложь, это ложь.


It's just, I haven't been feeling that well.
Это просто, я не чувствовал себя так хорошо.


Santana:
Сантана:


Effie, please, stop excusing yourself. You've been late, You've been mean, and getting fatter all the time.
Эффи, пожалуйста, перестань оправдываться. Вы опоздали, вы были злыми и все время стали толще.


Mercedes:
Mercedes:


Now you're lyin', you're lyin'. I've never been so thin.
Теперь ты Лиин, ты Лиин. Я никогда не был таким худым.


You're lyin', you're lyin' cause you're knockin' off that piece who thinks she's better than everybody runnin' for president.
Ты лидий, ты лидишь, потому что ты сбиваешься с той пьесы, которая думает, что она лучше, чем все, кто работает на пост президента.


She ain't better than anybody. She ain't nothin' but common.
Она не лучше, чем кто -либо. Она не совсем не общая.


Santana:
Сантана:


Now you listen to me Ms. Blame-it-on-the-world, see I put up with you for much too long.
Теперь вы слушаете меня, мисс Блам-это-на мир, я слишком долго миримся с тобой.


I have put up with your bitchin',
Я смирился с твоей сучкой,


I put up with your naggin',
Я смирился с твоим нагром,


and ALL your screamin' too!
И все твои крики тоже!


Finn:
Финн:


Oohh, now when are you two gonna to stop all this fighting!?
Охх, теперь, когда ты двое собираешься остановить все эти борьбы!?


Mercedes:
Mercedes:


Stay out of this Finn, this is between Santana & me.
Держись подальше от этого финна, это между Сантаной и мной.


Kurt:
Курт:


Yeah! Well it's between me too, I'm as much a part of this group as anybody else.
Ага! Ну, это тоже между мной, я такая же часть этой группы, как и все остальные.


And I'm tired, Effie, I'm tired of all the problems you're makin' up.
И я устал, Эффи, я устал от всех проблем, с которыми вы сталкиваетесь.


Mercedes:
Mercedes:


I always knew you two worked together!
Я всегда знал, что вы двое работали вместе!


Kurt:
Курт:


What?!
Что?!


Mercedes:
Mercedes:


I always knew you two were ganging up on me!
Я всегда знал, что вы двое навязывали меня!


Will:
Воля:


Kurt had nothing to do with this change, it was you. It was you, always thinking of you.
Курт не имел ничего общего с этим изменением, это были вы. Это были ты, всегда думал о тебе.


Always thinking of you.
Всегда думаю о тебе.


Puck:
Шайба:


Lay off, Effie, just take the money & run.
Уложите, Эффи, просто возьми деньги и беги.


Mercedes:
Mercedes:


You in this with them Puck?
Вы в этом с ними шайба?


Puck:
Шайба:


Cool it, Effie, this time you know what you've done.
Клади, Эффи, на этот раз ты знаешь, что ты сделал.


Mercedes:
Mercedes:


So they got your behind too, huh?
Так что они тоже отставали, а?


Puck:
Шайба:


I said, cool it, Effie. This time you've gone too far.
Я сказал, охладий это, Эффи. На этот раз ты зашел слишком далеко.


Mercedes:
Mercedes:


Oh, I can go further. I can GO further!
О, я могу пойти дальше. Я могу пойти дальше!


Mike:
Майк:


I don't wanna stay around this, I'm just breakin' in to this buisness.
Я не хочу оставаться рядом с этим, я просто перехожу на этот бизнес.


This is between all of you. This is none of my affair.
Это между всеми вами. Это не мое дело.


Mercedes:
Mercedes:


I'm not feelin' well, I got pain.
Я не чувствую себя хорошо, у меня боль.


Will, Santana, Finn, Kurt, Mike, Puck:
Will, Santana, Finn, Kurt, Mike, Puck:


Effie, we all got pain.
Эффи, у нас все больно.


Mercedes:
Mercedes:


Oh, for two years I stuck with you, I was your sister.
О, в течение двух лет я застрял с тобой, я была твоей сестрой.


Will, Santana, Finn, Kurt, Mike, Puck:
Will, Santana, Finn, Kurt, Mike, Puck:


You were a trouble.
У тебя была проблема.


Mercedes:
Mercedes:


And now you're telling me, it's all over.
И теперь вы говорите мне, все кончено.


Will, Santana, Finn, Kurt, Mike, Puck:
Will, Santana, Finn, Kurt, Mike, Puck:


And now we're telling you, it's all over,
И теперь мы говорим вам, все кончено,


Mercedes:
Mercedes:


And now, I'm telling you, I ain't goin'.
А теперь я говорю вам, я не пойду.


Will, Santana, Finn, Kurt, Mike, Puck:
Will, Santana, Finn, Kurt, Mike, Puck:


It's all over.
Все кончено.


Mercedes:
Mercedes:


I ain't goin'.
Я не пойду.


Will, Santana, Finn, Kurt, Mike, Puck:
Will, Santana, Finn, Kurt, Mike, Puck:


It's all over...
Все кончено...