Gregorian Chant Benedictinos - Ave Mundi Spes Maria - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Gregorian Chant Benedictinos

Название песни: Ave Mundi Spes Maria

Дата добавления: 06.05.2022 | 04:42:03

Просмотров: 31

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Gregorian Chant Benedictinos - Ave Mundi Spes Maria

Lyrics in Latin
Текст стандарт


Ave mundi spes Maria, ave mitis, ave pia, ave plena gratia.
Радуйся Мир Хоуп Мэри, пр., Град, Голодный град, полный благодати.
Ave virgo singularis, quae per rubum designaris non passum incendia.
Hail Virgin Unique, который находится в кустах, который вы не пострадали в огне.
Ave rosa speciosa, ave Jesse virgula:
Град, Роза, Ави, Джесси, Джесси,
Cujus fructus nostri luctus relaxavit vincula.
Наши плоды нашего траура, чтобы быть выпущенными облигациями.
Ave cujus viscera contra mortis foedera ediderunt filium.
Град, чей кишечник против смерти от кастинга Сына.
Ave carens simili, mundo diu flebili reparasti gaudium.
Приветствую то же самое, мир-это долгое время, долгое время от радости.
Ave virginum lucerna, per quam fulsit lux superna his quos umbra tenuit.
Приветствую, лампа девственниц, под которой свет сиял на свете вышеупомянутого, с удерживаемым оттенком.
Ave virgo de qua nasci, et de cujus lacte pasci rex caelorum voluit.
Приветствую Деву, и от чьего молока, царь Небеса хотел.
Ave gemma coeli luminarium.
Приветствую драгоценные огни.
Ave Sancti Spiritus sacrarium.
Приветствую Святого Духа.
Oh, quam mirabilis, et quam laudabilis haec est virginitas!
О, как замечательно и как хвалить девственность!
In qua per spiritum facta paraclitum fulsit foecunditas.
В котором дух полной фертильности.
Oh, quam sancta, quam serena, quam benigna, quam amoena esse virgo creditur!
О, как свято, как безмятежно, как добра, чем верила приятная девственница!
Per quam servitus finitur, porta coeli aperitur, et libertas redditur.
Благодаря служению закончено, ворота Небес открыты и свобода.
Oh, castitatis lilium, tuum precare filium, qui salus est humilium:
О, Лили, твой сын, который скромный
Ne nos pro nostro vitio, in flebili judicio subjiciat supplicio.
Не для нас за нашу вину, в плач судебного разбирательства.
Sed nos tua sancta prece mundans a peccati faece collocet in lucis domo.
Тем не менее, мы - Святая молитва, очищающая от феки в свете дома.
Amen dicat omnis homo.
Аминь говорит каждого человека.


The translation according to some websites is this.
Перевод согласно некоторым сайтам является это.
Hail, hope of the world, Mary, hail, meek one, hail, loving one, hail, full of grace
Радуя надежды на мир, Мария, град, кроткий, град, любящий, град, полный благодати
Hail O singular virgin, who wast chosen to not suffer flames through brambles
Радуем во множественном числе Дева, которая была выбранной, чтобы не страдать от пламени через брумблы
Hail, beautiful rose, hail, staff of Jesse:
Радуй, красивая Роза, град, штат Джесси:
Whose fruit loosened the chains of our weeping
Чьи плоды ослабили цепи нашего плачущего
Hail whose womb bore a son against the law of death
Hail whose womb bore a son against the law of death
Hail, O one lacking comparison, still tearfully renewing joy for the world
Hail, O one lacking comparison, still tearfully renewing joy for the world
Hail, lamp of virgins, through whom the heavenly light shone on these whom shadow holds.
Hail, lamp of virgins, through whom the heavenly light shone on these whom shadow holds.
Hail, O virgin from whom a thing of heaven wished to be born, and from whose milk feed.
Hail, O virgin from whom a thing of heaven wished to be born, and from whose milk feed.
Hail, gem of the lamps of heaven
Hail, gem of the lamps of heaven
Hail, sanctuary of the Holy Ghost
Hail, sanctuary of the Holy Ghost
O, how wonderful, and how praiseworthy is this virginity!
O, how wonderful, and how praiseworthy is this virginity!
In whom, made through the spirit, the paraclete, shone fruitfulness.
In whom, made through the spirit, the paraclete, shone fruitfulness.
O how holy, how serene, how kind, how pleasant the virgin is believed to be!
O how holy, how serene, how kind, how pleasant the virgin is believed to be!
Through whom slavery is finished, a place of heaven is opened, and liberty is returned.
Through whom slavery is finished, a place of heaven is opened, and liberty is returned.
O, lily of chastity, pray to thy son, who is the salvation of the humble:
O, lily of chastity, pray to thy son, who is the salvation of the humble:
Lest we through our fault, in the tearful judgment suffer punishment.
Lest we through our fault, in the tearful judgment suffer punishment.
But may she, by her holy prayer, purifying from the dregs of sin, place us in a home of light
But may she, by her holy prayer, purifying from the dregs of sin, place us in a home of light
Amen let every man say.
Amen let every man say.