Jeanne Cherhal - Le petit voisin - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Jeanne Cherhal

Название песни: Le petit voisin

Дата добавления: 05.06.2023 | 08:32:05

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Jeanne Cherhal - Le petit voisin

Le petit voisin s'appelle Jocelyn avec un P avec un F comme dans Martine.
Маленький сосед называется Джоселин с р с F, как в Мартине.
Le petit voisin il a un grain, de sel ou bien de sable, ou bien de caféine.
Маленький сосед У него есть зерно, соль или песок или кофеин.
Le petit voisin habite au-dessus de chez nous qui, évidemment, sommes en-dessous.
Маленький сосед живет над нами, который, очевидно, ниже.
Il prend des cours de Ju-Jitsu mais n'est pas mauvais, n'est pas mauvais pour deux sous.
Он берет уроки Ju-Jitsu, но неплохо, неплохо для двух центов.


Et, dans tout l'immeuble, crado mais sympathique, on se chicane, on se cherche, on s'engueule gentiment.
И, на протяжении всего здания, Crado, но дружелюбно, мы кусаем друг друга, мы ищем друг друга, мы любезно застряли.
Mais le petit voisin, il est total stoïque.
Но маленький сосед, он полный стоик.


Et d'ailleurs il s'en fout car il est étudiant.
И кроме того, ему все равно, потому что он студент.


Le petit voisin dans son T1 a des instruments assez rares et insolites.
Маленький сосед в своем T1 имеет довольно редкие и необычные инструменты.
Des percus, un masque malien, des cendriers et des grigris de bakélite.
Percus, малийская маска, пепельница и бакелитовая григрис.
Il souffle dans un bout de bambou, un didjeridoo de Pier Import, du Népal.
Он дует бамбуком, диджериду от пирса импорта, из Непала.
Il joue à poser des embouts sur des bouteilles, puis il aspire et devient tout pâle.
Он играет, чтобы поставить советы по бутылкам, затем он сосет и становится все бледным.


Et, dans tout l'immeuble, crado mais acceptable, on se chicane, on se cherche, on s'engueule calmement.
И, на протяжении всего здания, Крэдо, но приемлемо, мы кусаем друг друга, мы ищем друг друга, мы спокойно застряли.
Mais le petit voisin, il s'assied à sa table et il se roule un stick car il est étudiant.
Но маленький сосед, он сидит за своим столом, и он качает палку, потому что он студент.


De temps en temps, le petit voisin, pour justifier sa bourse accordée par la fac,
Время от времени маленький сосед, чтобы оправдать свой кошелек, предоставленный колледжем,
fait un saut hors de son T1 et intègre un amphi bondé comme un gros sac.
Сделайте прыжок из своего T1 и включите амфитер, переполненную, как большая сумка.
Puis l'heure passée, il rentre au port non sans avoir fait un détour par chez Bubu.
Затем проведенное время, он вернулся в порт, не без того, чтобы сделать обход в Бубу.
Une petite partie de Fighting Simulator, mais pas plus de quatre heures, il faut pas d'abus.
Небольшая игра с боевым симулятором, но не более четырех часов, злоупотребления не существует.


Et dans tout l'immeuble, crado mais bon, ça va, on se chicane, on se cherche, on signe des pétitions.
И на протяжении всего здания, Крэдо, но, эй, все в порядке, мы увязли, мы ищем себя, мы подписываем петиции.
Mais le petit voisin, en lisant des mangas, rêve à des jours meilleurs car il est étudiant.
Но маленький сосед, читающий мангу, мечтает о лучших днях, потому что он студент.


Sur le macadam citoyen que l'on piétine quand on n'en peut plus de stagner, on voit passer le petit voisin:
На гражданине Макадам, который мы растоплены, когда мы больше не можем застояться, мы видим проход маленького соседа:
sous des bannières il se plait à revendiquer un peu plus de ci moins de ça.
Под баннерами он любит требовать немного больше здесь и меньше от этого.
Un sitting au djembé devant la préfecture.
ДЖЕМБЕ, сидящий перед префектурой.
Les causes perdues, les grands débats, on finit par tout faire flamber dans l'aventure!!
Причины, потерянные, большие дебаты, мы в конечном итоге делаем все вспышка в приключении !!


Et dans tout l'immeuble, crado et pas fini, on se chicane, on se cherche à s'en rendre malade.
И на протяжении всего здания, Crado, а не закончено, мы кусаемся, мы стараемся сделать его больным.
Et le petit voisin, dans le panier à salade, commence à regretter ses cinq ans et demi.
И маленький сосед в салатной корзине начинает сожалеть о своих пять с половиной лет.


Et puis un jour, le petit voisin ira pointer quelque part pour bouffer un peu.
А потом однажды маленький сосед будет где -то поесть.
Il s'ennuiera et sera loin le temps où il rêvait que demain serait mieux.
Ему будет скучно, и он будет далеко, когда он мечтает, что завтра будет лучше.
Alors pour tromper l'amertume comme à dix-huit berges en criant que ça suffit, il arpentera le bitume.
Так что, чтобы обмануть горечь как восемнадцать банков, крича, что этого достаточно, он будет ходить по битуму.
Rien ne changera mais au mois ça dégourdit.
Ничего не изменится, но в месяц он капает.


Au moins ça dé, Au moins ça dégourdit...
По крайней мере, это, по крайней мере, это капает ...
Смотрите так же

Jeanne Cherhal - Voila

Jeanne Cherhal - Le feu aux joues

Jeanne Cherhal - Merci

Все тексты Jeanne Cherhal >>>