Judith - Une vie a la montre - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Judith

Название песни: Une vie a la montre

Дата добавления: 30.03.2024 | 03:54:08

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Judith - Une vie a la montre

Je marche sans trop savoir telle une horloge détraquée
Я иду, ничего не зная, как сломанные часы
Je soulève les regards, j’évoque la perpétuité.
Я поднимаю глаза, я вызываю вечность.
Mon esprit comme focus, un appareil photo bas d’gamme.
Мой разум как фокус, камера низкого класса.
Je sais pas de quoi demain s’ra fait, rien d’annoté dans mon programme.
Я не знаю, что будет завтра, в моей программе ничего не отмечено.
Y’a peut-être du sable qui se déverse dans ma tête.
Может быть, мне в голову песок сыпется.
Vérifiez bien docteur, car je voudrais que ça s’arrête, un sablier à taille humaine, ça expliquerait mon âme en peine.
Проверьте внимательно, доктор, потому что мне хотелось бы, чтобы они остановились, как песочные часы размером с человека, и это объяснило бы мою смятенную душу.
J’accepterais tous les traitements.
Я бы согласился на любое лечение.


Le temps que l’on prend, celui que l’on se laisse tant que l’on attend.
Время, которое мы берем, время, которое мы уходим, пока ждем.
Et celui qui nous prêche pour me raisonner, je lui en veux encore.
И кто будет нам проповедовать, чтобы вразумить меня, на того я еще злюсь.
S’il n’y avait pas ces hommes qui sonnent la mise à mort.
Если бы не эти люди, призывающие к смерти.
Si l’on perdait le fil sans se régler nos vies. Reviendrait-il quand même un jour après la nuit ?
Если мы потеряли нить, не разобравшись в своей жизни. Вернется ли он однажды после наступления темноты?


On se contraint pour vivre, on croit que parcque l’on souffre on mérite.
Мы заставляем себя жить, мы считаем, что, поскольку мы страдаем, мы этого заслуживаем.
Mais rien ne nous en empêche puisque cette culpabilité que l’on hérite.
Но ничто нас не останавливает, поскольку это чувство вины, которое мы унаследовали.
Mon dieu, tu n’avais pas mieux comme cadeau de bienvenue.
Боже мой, лучшего приветственного подарка у тебя не могло быть.
J’te parle pas d’un fardeau, mais d’un gâteau bien entendu.
Я не про ношу, а тортик конечно.
Profiter de l’instant, tu parles d’une philosophie.
Наслаждайтесь моментом, вы говорите о философии.
Carpe Diem, j’connais pas, j'connais que la carpe farcie.
Carpe Diem, не знаю, я знаю только фаршированных карпов.
A chaque nouvelle respiration, ya quelque chose qui ne tourne pas rond, même quand je dors docteur, je compte les moutons.
С каждым новым вздохом что-то не так, даже когда я сплю, доктор, я считаю овец.


Le temps que l’on prend, celui que l’on se laisse tant que l’on attend.
Время, которое мы берем, время, которое мы уходим, пока ждем.
Et celui qui nous prêche pour me raisonner, je lui en veux encore.
И кто будет нам проповедовать, чтобы вразумить меня, на того я еще злюсь.
S’il n’y avait pas ces hommes qui sonnent la mise à mort.
Если бы не эти люди, призывающие к смерти.
Si l’on perdait le fil sans se régler nos vies. Reviendrait-il quand même un jour après la nuit ?
Если мы потеряли нить, не разобравшись в своей жизни. Вернется ли он однажды после наступления темноты?


Le temps que l’on prend, celui que l’on se laisse tant que l’on attend.
Время, которое мы берем, время, которое мы уходим, пока ждем.
Et celui qui nous prêche pour me raisonner, je lui en veux encore.
И кто будет нам проповедовать, чтобы вразумить меня, на того я еще злюсь.
S’il n’y avait pas ces hommes qui sonnent la mise à mort.
Если бы не эти люди, призывающие к смерти.
Si l’on perdait le fil sans se régler nos vies. Reviendrait-il quand même un jour après la nuit ?
Если мы потеряли нить, не разобравшись в своей жизни. Вернется ли он однажды после наступления темноты?
Je m’enfuis dans mes rêves et je les fais sans. Je sais bien que j’en crève de cette vie à la montre.
Я убегаю в свои мечты и обходюсь без них. Я прекрасно знаю, что умираю от этой жизни на вахте.


Le temps qui nous prend tout qui nous dépossède, toi qui t’en obsède et qui jamais ne mens, j’ai beau me raisonner, oui je t’en veux encore.
Время, которое забирает у нас все, что лишает нас собственности, вас, которые одержимы им и никогда не лгут, сколько бы я ни рассуждал сам с собой, да, я все еще виню вас.
S’il n’y avait pas ces hommes qui sonnent la mise à mort.
Если бы не эти люди, призывающие к смерти.
Si l’on perdait le fil sans se régler nos vies. Reviendrait-il quand même un jour après la nuit ?
Если мы потеряли нить, не разобравшись в своей жизни. Вернется ли он однажды после наступления темноты?


Le temps qui nous prend tout qui nous dépossède, toi qui t’en obsède et qui jamais ne ment, j’ai beau me raisonner, oui je t’en veux encore.
Время, которое забирает у нас все, что нас лишает собственности, вас, которые одержимы этим и никогда не лгут, сколько бы я ни рассуждал сам с собой, да, я все еще виню вас.
S’il n’y avait pas ces hommes qui sonnent la mise à mort.
Если бы не эти люди, призывающие к смерти.
Si l’on perdait le fil sans se régler nos vies. Reviendrait-il quand même un jour après la nuit ?
Если мы потеряли нить, не разобравшись в своей жизни. Вернется ли он однажды после наступления темноты?


Le temps qui nous prend, le temps qui nous prend, le temps qui nous prend tout.
Время, которое забирает нас, время, которое забирает нас, время, которое забирает у нас все.
Смотрите так же

Judith - Vide de sens

Judith - Badaboum

Judith - Ca ne suffit pas

Judith - Fais Passer Le Mot

Judith - Te Passe Pas De Moi

Все тексты Judith >>>