Katcmir - Сохрани мою тень - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Katcmir

Название песни: Сохрани мою тень

Дата добавления: 13.05.2021 | 10:58:04

Просмотров: 8

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Katcmir - Сохрани мою тень

Письма к стене (1964)
Letters to the Wall (1964)


Сохрани мою тень. Не могу объяснить. Извини.
Save my shadow. I can not explain. Sorry.
Это нужно теперь. Сохрани мою тень, сохрани.
It is necessary now. Save my shadow, save.
За твоею спиной умолкает в кустах беготня.
For your back silent in the bushes of the runway.
Мне пора уходить. Ты останешься после меня.
It's time for me to leave. You will stay after me.
До свиданья, стена. Я пошел. Пусть приснятся кусты.
Goodbye, wall. I went. Let the bushes dictate.
Вдоль уснувших больниц. Освещенный луной. Как и ты.
Along the hospitals asleep. Lighted moon. Like you.
Постараюсь навек сохранить этот вечер в груди.
I will try forever to save this evening in my chest.
Не сердись на меня. Нужно что-то иметь позади.
Do not be mad at me. You need to have something behind.


Сохрани мою тень. Эту надпись не нужно стирать.
Save my shadow. This inscription does not need to be washed.
Все равно я сюда никогда не приду умирать,
Anyway, I will never come here to die,
Все равно ты меня никогда не попросишь: вернись.
Anyway, you will never ask me: Return.
Если кто-то прижмется к тебе, дорогая стена, улыбнись.
If someone squeezes you, dear Wall, smile.
Человек — это шар, а душа — это нить, говоришь.
A person is a ball, and the soul is a thread, say.
В самом деле глядит на тебя неизвестный малыш.
In fact, it looks at you an unknown kid.
Отпустить — говоришь — вознестись над зеленой листвой.
Let go - you say - Running over green foliage.
Ты глядишь на меня, как я падаю вниз головой.
You look at me, as I fall down my head.


Разнобой и тоска, темнота и слеза на глазах,
Missility and longing, darkness and tear in the eyes,
изобилье минут вдалеке на больничных часах.
Most of the minutes in the distance on the hospital clock.
Проплывает буксир. Пустота у него за кормой.
Sleeps tug. Emptiness he is behind the feed.
Золотая луна высоко над кирпичной тюрьмой.
Golden moon high above a brick prison.
Посвящаю свободе одиночество возле стены.
I dedicate freedom loneliness near the wall.
Завещаю стене стук шагов посреди тишины.
Will becknowledged the wall of the steps in the midst of silence.
Обращаюсь к стене, в темноте напряженно дыша:
I appeal to the wall, breathe in the dark:
завещаю тебе навсегда обуздать малыша.
Wanted you to curb the baby forever.


Не хочу умирать. Мне не выдержать смерти уму.
I do not want to die. I can not withstand the death of the mind.
Не пугай малыша. Я боюсь погружаться во тьму.
Do not scare kid. I'm afraid to dive into darkness.
Не хочу уходить, не хочу умирать, я дурак,
I do not want to leave, I do not want to die, I am a fool,
не хочу, не хочу погружаться в сознаньи во мрак.
I do not want, I do not want to dive into the mind of the darkness.
Только жить, только жить, подпирая твой холод плечом.
Just live, just live, backing your cold shoulder.
Ни себе, ни другим, ни любви, никому, ни при чем.
No one or other, nor love, no one with anyone.
Только жить, только жить и на все наплевать, забывать.
Just live, just live and do not care, forget.
Не хочу умирать. Не могу я себя убивать.
I do not want to die. I can not kill myself.


Так окрикни меня. Мастерица кричать и ругать.
So the horns of me. Master scream and scold.
Так окрикни меня. Так легко малыша напугать.
So the horns of me. So easily baby scare.
Так окрикни меня. Не то сам я сейчас закричу:
So the horns of me. I myself will scream now:
Эй, малыш! — и тотчас по пространствам пустым полечу.
Hey, baby! - And immediately in spaces empty web.
Ты права: нужно что-то иметь за спиной.
You are right: you need to have something behind your back.
Хорошо, что теперь остаются во мраке за мной
Well, what now stay in the darkness for me
не безгласный агент с голубиным плащом на плече,
not a lacking agent with pigeon cloak on the shoulder,
не душа и не плоть — только тень на твоем кирпиче.
Not a soul and not flesh - only shadow on your brick.


Изолятор тоски — или просто движенье вперед.
Insulator forgings - or just move forward.
Надзиратель любви — или просто мой русский народ.
The warden of love - or just my Russian people.
Хорошо, что нашлась та, что может и вас породнить.
It is good that there was a one that can and you will breed.
Хорошо, что всегда все равно вам, кого вам казнить.
It is good that you still do not care who to execute you.
За тобою тюрьма. А за мною — лишь тень на тебе.
For you prison. And for me - only the shadow on you.
Хорошо, что ползет ярко-желтый рассвет по трубе.
It is good that crawling bright yellow dawn through the pipe.
Хорошо, что кончается ночь. Приближается день.
It's good that the night ends. Approaching day.
Сохрани мою тень.
Save my shadow.