Loreena McKennitt - The Highwayman - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Loreena McKennitt

Название песни: The Highwayman

Дата добавления: 07.09.2022 | 06:56:04

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Loreena McKennitt - The Highwayman

The wind was a torrent of darkness among the gusty trees
Ветер был потоком тьмы среди порывистых деревьев
The moon was a ghostly galleon tossed upon the cloudy seas
Луна была призрачным галеоном, брошенным на облачное море
The road was a ribbon of moonlight over the purple moor
Дорога была лентой лунного света над фиолетовым бортом
And the highwayman came riding, riding, riding,
И Highwayman приехал ездить, кататься, ездить,
The highwayman came riding, up to the old inn-door.
Шагман приехал, вплоть до старого инфинга.


He'd a French cocked hat on his forehead, a bunch of lace at his chin,
У него была французская шляпа на лбу, куча кружева у подбородка,
A coat of claret velvet, and breeches of brown doe-skin;
Слой бархата и бриджи из коричневой кожи;
They fitted with never a wrinkle; his boots were up to the thigh!
Они оснащены никогда не морщин; Его ботинки были до бедра!
And he rode with a jewelled twinkle,
И он ехал с драгоценным мерцанием,
His pistol butts a-twinkle,
Его пистолет закурил А-Твинкл,
His rapier hilt a-twinkle, under the jewelled sky.
Его рапира взимает a-winkle, под драгоценным небом.


Over the cobbles he clattered and clashed in the dark innyard,
Над булыжниками он громко разбил и столкнулся на темном нанятии,
And he tapped with his whip on the shutters, but all was locked and barred;
И он постучал с кнутом на ставнях, но все было заперто и запрещено;
He whistled a tune to the window, and who should be waiting there
Он присветил мелодию в окно, и кто должен там ждать
But the landlord's black-eyed daughter,
Но черноглазая дочь домовладельца,
Bess the landlord's daughter,
Бесс дочь арендодателя,
Plaiting a dark red love-knot into her long black hair.
Плетая темно-красным любовным узлом в ее длинные черные волосы.


"One kiss, my bonny sweetheart, I'm after a prize tonight,
"Один поцелуй, мой бонни, я сегодня вечером после приза,
But I shall be back with the yellow gold before the morning light;
Но я вернусь с желтым золотом перед утренним светом;
Yet if they press me sharply, and harry me through the day,
Но если они резко нажатите, и проживает меня в течение дня,
Then look for me by the moonlight, watch for me by the moonlight,
Затем ищите меня на лунный свет, следите за мной по лунному свету,
I'll come to thee by the moonlight, though hell shall bar the way.
Я приду к тебе по лунному свету, хотя ад будет пройти путь.


He rose upright in the stirrups; he scarce could reach her hand
Он встал прямо в стременах; он вряд ли мог добраться до ее руки
But she loosened her hair in the casement! His face burnt like a brand
Но она ослабила свои волосы в стволе! Его лицо сгорело, как бренд
As the black cascade of the perfume came tumbling over his breast;
Поскольку черный каскад духа упал над его грудью;
And he kissed its waves in the moonlight,
И он поцеловал его волны в лунном свете,
(Oh, sweet waves in the moonlight!)
(О, сладкие волны в лунном свете!)
He tugged at his rein in the moonlight, and galloped away to the west.
Он потянул в своем лунном свете и скакал на запад.


He did not come at the dawning; he did not come at noon,
Он не пришел на рассвете; Он не пришел в полдень,
And out of the tawny sunset, before the rise o' the moon,
И вне коренного заката, перед подъемом Луны,
When the road was a gypsy's ribbon, looping the purple moor,
Когда дорога была лентой цыган, зацикленной фиолетовой мавром,
A red-coat troop came marching, marching, marching
Отряд красного цвета пришел маршировать, маршировать, маршировать
King George's men came marching, up to the old inn-door.
Люди короля Джорджа пришли по маршру, вплоть до старого инфинга.


They said no word to the landlord, they drank his ale instead,
Они не сказали ни слова арендодателю, вместо этого они выпили его эль,
But they gagged his daughter and bound her to the foot of her narrow bed;
Но они заткнули его дочь и привязали ее к ноге ее узкой кровати;
Two of them knelt at the casement, with muskets at their side!
Двое из них встали на колени на стволе, с мушкетами на их стороне!
there was death at every window, hell at one dark window;
В каждом окне была смерть, ад в одном темном окне;
For Bess could see, through the casement,
Для Бесс мог видеть через ствол,
The road that he would ride.
Дорога, на которой он будет ездить.


They had tied her up to attention, with many a sniggering jest;
Они привязали ее к вниманию, со многими хихиканьями;
They had bound a musket beside her, with the barrel beneath her breast!
Они связали мушкет рядом с ней, с бочкой под ее грудью!
"now keep good watch!" And they kissed her.
"Теперь держитесь в порядке!" И они поцеловали ее.
She heard the dead man say
Она услышала, как сказал мертвый человек
"Look for me by the moonlight, watch for me by the moonlight
"Ищите меня за лунный свет, следите за мной по лунному свету
I'll come to thee by the moonlight, though hell shall bar the way!"
Я приду к тебе по лунному свету, хотя ад будет пройти путь! "


She twisted her hands behind her, but all the knots held good!
Она скручивала руки позади нее, но все узлы держались хорошо!
She writhed her hands till her fingers were wet with sweat or blood!
Она корчила руки, пока ее пальцы не стали мокрыми от пота или крови!
They stretched and strained in the darkness and the hours crawled by like years!
Они растянулись и напрягались в темноте, и часы ползали как лет!
Till, now, on the stroke of midnight, cold, on the stroke of midnight,
До тех пор, пока, на полуночи, холод, на полуночи,
The tip of one finger touched it! The trigger at least was hers!
Кончик одного пальца коснулся его! Триггер, по крайней мере, был ее!


Tlot-tlot! Had they heard it? The horses hoofs ring clear
Tlot-tlot! Они слышали это? Копытные копыт копыта
Tlot-tlot, in the distance! Were they deaf that they did not hear?
Tlot-tlot, вдали! Были ли они глухи, чего не слышали?
Down the ribbon of moonlight, over the brow of the hill,
Вниз по ленте лунного света, над лобкой холма,
The highwayman came riding, riding, riding!
Highwayman приехал кататься, ездить, кататься!
The red-coats looked to their priming!
Красные кусочки смотрели на их заполнение!
She stood up straight and still!
Она встала прямо и все еще!


Tlot in the frosty silence! Tlot, in the echoing night!
Тлот в морозной тишине! Тлот, в эхо -ночи!
Nearer he came and nearer! Her face was like a light!
Ближе он подошел и ближе! Ее лицо было как свет!
Her eyes grew wide for a moment! She drew one last deep breath,
Ее глаза на мгновение выросли! Она сделала последний глубокий вдох,
Then her finger moved in the moonlight, her musket shattered the moonlight,
Затем ее палец двигался в лунный свет, ее мушкет разбил лунный свет,
Shattered her breast in the moonlight and warned him with her death.
Разбила ее грудь в лунном свете и предупредила его своей смертью.


He turned; he spurred to the west; he did not know she stood
Он повернулся; Он подстегнул на запад; Он не знал, что она стояла
bowed, with her head o'er the musket, drenched with her own red blood!
Поклонившись с головой на мушкете, залитой собственной красной кровью!
Not till the dawn he heard it; his face grew grey to hear
Не до рассвета он услышал это; Его лицо стало серым, чтобы услышать
How Bess, the l
Как Бесс, L
Смотрите так же

Loreena McKennitt - Night Ride

Loreena McKennitt - The Mummer's Dance

Loreena McKennitt - The Dark Night of the Soul

Loreena McKennitt - Courtyard Lullaby

Loreena McKennitt - Stolen Child

Все тексты Loreena McKennitt >>>