Горбачёв Валерий - До первого убитого - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Горбачёв Валерий

Название песни: До первого убитого

Дата добавления: 01.07.2022 | 15:08:03

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Горбачёв Валерий - До первого убитого

Я испытал не раз судьбу свою,
I have experienced my fate more than once,
Чтоб знать в конце концов, чего ж я стою,
To know in the end, why am I standing
Но первое крещение в бою
But the first baptism in battle
Назначено для каждого судьбою.
Assigned to each fate.


Обманчива на фронте тишина,
Silence is deceiving at the front
И вот уже гремит команда "К бою!"
And now the team "to battle!"
До первого убитого война
Until the first murdered war
Нам кажется мальчишеской игрою.
It seems to us a boyish game.


До первого убитого не знал,
I did not know before the first murdered
Чем станет для меня передовая.
What will be the advanced for me.
Как не склонял бы я войну по временам,
As I would not include war on times,
А корень свой она не изменяет.
And she does not change her root.


Когда увидишь всё, тогда поймёшь,
When you see everything, then you will understand
Как мудрость собирается в морщины,
How wisdom is going to wrinkles,
И по глазам внимательно прочтёшь,
And you will read carefully in the eyes,
Кто из мальчишек может стать мужчиной.
Which of the boys can become a man.


Дурак лишь не боится умирать,
The fool is just not afraid to die,
Он ничего при этом не теряет.
He does not lose anything at the same time.
Я потерять боюсь жизнь, Родину и мать,
I'm afraid to lose life, homeland and mother,
Но ради них окоп переступаю.
But for the sake of them I will cross the trench.


Не верю я болтливым смельчакам.
I do not believe the talkative daredevils.
Всё сказанное ими - это глупость.
All of what they said is stupidity.
Лишь тот герой, скажу по правде вам,
Only that hero, I will tell you the truth,
Кто презирает собственную трусость.
Who despises their own cowardice.


И если женщины, заметив, скажут нам,
And if women, noticing, will tell us
Что возвратились мы совсем другими,
That we returned completely different
В душе будь благодарен, старина.
Be grateful in the soul, old man.
Спасибо им за то, что не забыли.
Thanks to them for not forgetting.


До первого убитого война
Until the first murdered war
Нам кажется мальчишеской игрою.
It seems to us a boyish game.
Пока тебя не впишет тишина
Until the silence will enter you
В число погибших после боя.
Among the dead after the battle.