Григорий Зингер - Акколада - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Григорий Зингер

Название песни: Акколада

Дата добавления: 01.09.2021 | 18:38:03

Просмотров: 13

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Григорий Зингер - Акколада

Акколада
Accolade


Монолог в шести частях
Monologue in six parts


I
I.


На часах 20:41. За окном ноябрь.
On the clock 20:41. Outside the window November.
Я смотрю на нее, на обои, на канделябр,
I look at her, on the wallpaper, on the candelabr,
достаю из кармана помятую пачку «Явы».
I get out of the pocket a mad pack "Java".
Неудобство момента становится слишком явным.
The inconvenience of the moment becomes too obvious.
Часовой механизм забивает в затылок гвозди.
The hourly mechanism scores in the back of nails.
«Извини» — говорю, — «что явился нежданным гостем».
"Sorry" - I say, "What was an unexpected guest."
Небо сыплет слепящую мелочь из всех заначек.
The sky is a blindfold little trifle from all zak.
«Выпить хочешь?»
"Do you want to drink?"
Берет меня за руку.
Takes me by hand.
«Бедный мальчик…»
"Poor boy…"


II
II.


Эти строки — не ей. Это все бессердечный приступ.
These lines are not her. This is all a heartless attack.


Если выйти в особенно темную ночь на пристань —
If you go out in a particularly dark night on the pier -
можно видеть, как режет волну за волной Голландец.
You can see how the wave of Dutchman cuts.


Поклонись за меня покровителю мрачных пьяниц,
Worship for me the patron of gloomy drunkards,
мизантропов и циников. Если ему есть дело.
Misanthropes and Cynics. If he is a deal.


Симпатичная дева — единственно верный демон —
Cute Virgo - the only faithful demon -
рассекая, подобно Голландцу, фальшивый Хронос,
cutting, like a Dutchman, fake chronos,
оставляет на месте Вселенной нетленный голос.
Leaves an unwanted voice at the site.


III
III


Никогда не любил сослагательного. Так лучше.
Never loved subjunctive. That's better.


Это было в апреле. Она говорила: «Слушай,
It was in April. She said: "Listen,
мы могли бы поехать куда-нибудь этим летом,
We could go somewhere this summer,
если б ты перестал представлять из себя поэта
If you stop presenting a poet
и пошел на работу». О, как это справедливо.
And went to work. " Oh, as it is true.
Мы расстались изысканным вечером у залива.
We broke up exquisite in the evening at the bay.
«Ты бы мог» — она плакала — «стать в моей жизни вехой…»
"You could" - she cried - "Become in my life milestone ..."
Все сложилось весьма полноценно.
It all happened very fully.
И я уехал.
And I left.


IV
IV.


Даже мертвый писатель — прекраснейший собеседник.
Even a dead writer is the most beautiful interlocutor.
Посидишь на крыльце под басами ветров осенних,
Sit on the porch under the bass of the winds of autumn,
покидаешься хлебными крошками в крыс крылатых,
leave the bread crumbs in the rats of the winged,
приоткроешь замызганный том.
Operating a gridden volume.


«Господин Довлатов,
"Mr. Dovlatov,
я как будто священной рукой из обоймы выбит.
I seemed sacred hand from the clutch.
Расскажите, что делать?» — «Сначала нам надо выпить».
Tell me what to do? " "First we need to drink."


Про себя констатируешь: «Книга — всегда во благо»,
To myself state: "The book is always good,"
посчитаешь меляк и направишься до продмага.
Calculate the mela and go to the prodman.


V
V.


Нам с натяжкой хватает единственной акколады.
We are tensioning enough of the only accolade.
Может быть, оттого, променявший на перья — ладан,
Maybe because, who traded on feathers - incense,
на чернила — елей, я леплю за пределы стана
on ink - fir, I plow outside the mill
лейтмотив Лоэнгрина, привязанного к Тристану.
Lietengrine leitmotif tied to Tristan.


Весь комизм ситуации в том, что за бледным морем
The whole comic situation is that behind the pale sea
bella donna сидит на камнях. Ее вид — минорен.
Bella Donna sits on the stones. Her species - Minorin.
Она пишет, как я, не задумываясь. К тому же,
She writes like me, without thinking. Besides,
она делает это намного, намного лучше.
She does it much, much better.


VI
VI


Корабли, сигареты, крюки, моряки, ундины —
Ships, cigarettes, hooks, sailors, Undines -
в беспринципном потоке сознания все едино.
In the unprincipled stream of consciousness, everything is one.
Как едины черты обитательниц бывших комнат,
How are the features of the inhabitants of the former rooms,
из которых, как водится, можно составить город.
Of which, as usual, you can create a city.
Эти строки — не им. Не тебе. И не мне.
These lines are not. Not for you. And not me.
Неважно.
No matter.
Есть унылое царство. И там я стою на страже,
There is a dull kingdom. And there I am on guard,
выжидая момент, чтобы тронуться в путь-дорогу.
Like the moment to touch the road.


Помолись за меня абсолютно любому богу.
Pray for me absolutely any God.