Гриша Бальбер - Главному антисемиту Аркадию Северному - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Гриша Бальбер

Название песни: Главному антисемиту Аркадию Северному

Дата добавления: 11.10.2023 | 21:32:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Гриша Бальбер - Главному антисемиту Аркадию Северному

антисемиту Аркадию Северному Парк культуры и отдыха (Вариант песни, но в исполнении Г. Бальбера (Арк. Северный, концерт в Киеве, 1977))
Anti -Semite Arkady Northern Park of Culture and Rest (song option, but performed by Balber (Arc. Severny, concert in Kyiv, 1977)))))))


Главному антисемиту Аркадию Северному
The chief anti -Semite Arkady North


Am H7
Am h7
Ин парк вус рифцах отдыха
In Park Vus Riftsa Rests
E7 Am
E7 am
шпильт фар инз оркестр.
Spilt Farm Inz Orchestra.
(в парке под названием «Отдыха»,
(in a park called "Rest",
играет для нас оркестр).
The orchestra plays for us).
D7
D7
на скамейке, где сидишь ты,
On the bench where you are sitting,
G C
G c
нет свободных мест.
no free places.
Dm E7 Am
DM E7 am
вер бист ди их дарф ништ висн
Ver Bist Dir Darf Niste Visn
(кто ты такая? я не должен знать)
(who are you? I don't have to know)
H7 E7 F A7/E
H7 E7 F A7/E
какой мне интерес.
What interest is to me.
Dm
DM
Их как аф дир
Them like Afer Deer
(и мне насрать)
(and I don't give a shit)
Am/E H7 E7 Am
Am/e h7 e7 am
ты если даже из ОБХС
you even from the OBHS


Я тебе не понимаю милый мой Юхим.
I don't understand my dear Yuhim.
Я себе не позволяла лишнего и с ним.
I did not allow myself too much and with him.
Я себе не позволяла ...
I didn't allow myself ...
"Фарред мир ништ ди цейн"
"Farred Mir Niste Dee Cein"
(Не заговаривай мне зубы)
(Don't speak my teeth)
В музыкальной раковинэ –
In musical shell -
Зи гелект дем бейн.
Ze Gelekt Dema Bane.
(она лизала косточку*)
(she licked the bone*)


ин парк вус рифцах отдыха
In Park Vus Riftsa Rests
шпильт а духовой.
Spilt and the wind.
(в парке под названием «Отдыха»,
(in a park called "Rest",
играет для нас оркестр).
The orchestra plays for us).
Я тебя не встретила
I haven't met you
и я пошла домой
And I went home
вер бист\и их дарф нит висн
Ver Bist \ and their darf tint
(кто ты такая меня не интересует)
(Who are you not interested in me)
Какой мне интерес?
What is your interest?
сиз а безоин фар оле шиксес.
SIZ A Bezin headlight Ole Shikses.
(То,что она вытворяла,
(What she did,
позор даже для самых низких дешевок)
shame even for the lowest cheap)
нор их как аф дир ты если даже из ОБХС
Nor them are like afer you even from the OBHS
(мне насрать если ты даже из ОБХС)
(I don't give a shit if you are even from the OKHS)


* бейн - кость, но в данном контексте имеет совсем другое значение. В песне Г.Б. "Джанкой "тоже самое он называет "Клейнер" - маленький. Как и в русском один и тот же предмет имеет много синонимов. В идиш нет мата. Обходятся простыми словами и иносказаниями.
* Bane is a bone, but in this context it has a completely different meaning. In the song G.B. "Janka" the same thing he calls "Kleiner" - small. As in Russian, the same subject has many synonyms. There is no mat to Yiddish. Being in simple words and allegories.
Смотрите так же

Гриша Бальбер - Джанкой

Все тексты Гриша Бальбер >>>