Mambalam Sisters - Kaatrinile Varum Geetham - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Mambalam Sisters

Название песни: Kaatrinile Varum Geetham

Дата добавления: 13.11.2023 | 22:56:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Mambalam Sisters - Kaatrinile Varum Geetham

Kaatrinile varum geetham (тамил)
Kaatrinile Varum Geetham (Tamil)
"С ветром приходит та песня"
"The song comes with the wind"


Калки Кришнамурти (1899–1954)
Kalki Krishnamurti (1899–1954)
(Kalki Krishnamurthi)
(Kalki krishnamurthi)


Raga Sindhu BHairavi
Raga Sindhu Bhairavi
Thala Eka
Thala eka


(Pallavi)
(PALLAVI)
Kaatrinile varum geetham
Kaatrinile Varum Geetham
Kangal panithida pongum geetham
Kangal Panithida Pongum Geeetham
Kallum kaniyum geetham
Kallum Kaniyum Geetham


С ветром приходит та песня.
That song comes with the wind.
Словно росой увлажняет глаза та песня.
It was as if that song moisturizes with dew.
И даже камни заставляет вызревать во фрукты та песня.
And even stones make that song to fruit into fruit.


(Charanam)
(Charanam)
1.Pattamarangal thalirkkum geetham
1.Pattamarang Thalirkkum geeetham
Pannoli pongidum geetham
Pannoli Pongidum Geetham
Kaattu vilangum kette mayangum madhuramohana geetham
Kaattu Viangum Kette Mayangum Madhuramohana Geeetham
Nenjinile — Nenjinil inba kanalai ezhuppi ninaivazhikkum geetham
Nenjinile - Nenjinil Inba Kanalai Ezhuppi Ninaivazhikum Geeetham


И мертвое дерево заставляет пустить новый побег та песня.
And the dead tree makes you let this song a new escape.
(Словами) ласкающая звуки мелодии песня.
(Words) Caring sounds of melody Song.
Нектаром пьянящая, заставляющая замирать даже сердце диких зверей, песня.
The nectar is drunk, forcing even the heart of wild animals to freeze, a song.
Разжигающая в сердце пламя, уничтожающее мысли.
A flame that is incurring in the heart, destroying thoughts.


С ветром приходит та песня…
That song comes with the wind ...


2.Sunai vandudan solaikkuyilum manam kuvindhidavum
2.Sunai vandudan Solaikkuyilum manam kuvindhidavum
Vaanavelithanil thaara kanangal thayangi nindridavum
Vaanavelithanil Thara Kanangal Thayangi Nindridavum
Aah, en solven maayappillai venkuzhalum pozhi geetham
AAH, EN Solven MAYAYAPPILAI VENKUZHALUM POZHI GEETHAM


Увлекающая в свой поток пчёл и лесных кукушек,
Pursuing bees and forest cuckooes in his stream,
она волнует даже созвездия небес.
It excites even the constellations of heaven.
Ах, что мне сказать, о прелестное дитя,
Oh, what can I tell me about a lovely child,
об изливающейся из Твоей бамбуковой флейты песне?
About the song pouring out of your bamboo flute?


С ветром приходит та песня…
That song comes with the wind ...


3.Nila malarndha iravinil thendral ulaavidum nadhiyil-
3.nila malarndha iravinil tenavidum nadhiyil-
Neela niarathu baalagan oruvan kuzhal oodhi nindraan
Neula niarathu baalagan oruvan kuzhal oodhi nindraan
Kaalemellaam—Kaalamellaam avan kaadhalai enni
Kaalemellaam - Kaalamellaam Avan Kaadhalai Enni
urugumo en ullam- Kaatriniley varum geetham
URUGUMO EN ULLAM- KAATRINILEY VARUM GEETHAM


В этой ночи с цветущей луной бродит зефир по реке.
In this night, a marshmallow on the river wanders with a flowering moon.
Играет на флейте мальчик с телом цвета грозового облака.
A boy with the body of the color of a thundercloud plays on a flute.
И разве не будет таять моё сердце
And will it not melt my heart
в размышлении о Его вечной любви.
In thinking about his eternal love.