Manbo-Dead-Behind-The-House-P feat. GUMI Megpoid - Time-Warped After Chopping My Stag Beetle - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Manbo-Dead-Behind-The-House-P feat. GUMI Megpoid

Название песни: Time-Warped After Chopping My Stag Beetle

Дата добавления: 26.07.2023 | 01:48:02

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Manbo-Dead-Behind-The-House-P feat. GUMI Megpoid - Time-Warped After Chopping My Stag Beetle

Mukishitsu na sora no iro
Чем больше времени вы должны размышлять,
Shikai ni hirogaru mirai toshi
Вы когда -нибудь станете лихорадочным,
Nonki na kuwagata wa kata o hau
И мне трудно отпустить ...
Koko wa doko darou
Так что вернись домой, нет мудрее;

Я абсолютно счастлив ... "
Airashii petto no kuwagata to

Jareteita dake nano ni nani ga okita no
Старуха потеряла тепло,
Panikku o okoshita watashi wa nando mo
И на моем оленке упала слеза на сая
Kuwagata ni choppu shi tsudzuketa
В тот момент, когда он коснулся, он сверкал,

И меня окружали знакомые достопримечательности ...
"Modore! Modore!" to sakebinagara

Rojou de konchuu o osou watashi ni
Окруженный все еще синим небом ...
Gendai ikebana mitai na kamigata no keikan ga

"Soko no riasu-shiki hanarabi no kimi!" to koe o kaketa
Сколько раз?! Сколько раз?!

Miraijin ni konpurekkusu o shiteki sareta
Omae no sosen ni itazura suru zo
Heisei genjin wa namida-me de uttaeru
"Kuwagata ni choppu shiteru dake desu!"

"Juu-nen-mae horobita kuwagata da!"
Keikan wa kyougaku o kao ni ukaberu
Watashi no hanashi o shinjita kare ni yoru to
Koko wa gojuu-nen-go no sekai

Kono jidai no kimi ni aetara
Tabun kaeru houhou ga wakaru darou
Kare wa nenchakushitsu ni watashi no ie o shirabe dashi
Tazuneru to soko ni wa watashi no mago ga susundeita

Azayaka ni hanarabi ga iden shichatteiru
Ni-sedai heta noni buzama ni niteru
Heisei genjin wa namida-me de hagemashita
"Minato toshite wa hijou ni yuushuu dakara!"

"Kono jidai no anata wa koko ni imasu" to
Tsurete ikareta saki wa byouin
Yomei ikkagetsu to iwarete kyou de choudo
Ikkagetsu ni narun desu

Yase hosotta roujin no kao wa
Sore demo jibun dato wakatte
Mirai no jibun wa kono toki o
Matteita ka no you ni shaberidasu

"Nanimo iwanakute ii
Iitai koto wa wakatteru
Ima subete oshiereba kitto
Kyou shinu unmei sae kaerareru darou
Demo watashi ga kataru no wa tatta hitotsu"

"Kore kara kimi wa nando demo
Nando mo nando mo kyoukaishi
Nando mo nando mo kizutsuite
Nando mo nando mo naku darou
Demo sono hitotsu hitotsu
Kamishimete toki ga tatsu hodo
Itsu no hi ka netsu o obi
Tebanashigataku naru kara
Nanimo shirazu ni kaerinasai
Watashi wa chanto shiawase da"

Netsu o ushinau roujin ni
Koboshita namida ga kuwagata ni
Fureru ya inaya matataite
Itsumo no fuukei ni tsutsumareta

Mada aoi sora no iro

English.

An unnaturally-colored sky,
A futuristic city sprawls before my eyes
My carefree stag beetle crawls on my shoulder;
Just what is this place...?

I was with my beloved pet stag beetle,
Just playing around, but something happened
I suddenly panicked, and again and again,
I kept karate-chopping my stag beetle

"Go back! Go back!" I kept screaming,
As I attacked the insect on the road, and then
then a policeman with hair like a flower arrangement
Called out: "You there, with the crooked teeth!"

The future person hit upon a sore spot;
I'm gonna go prank your ancestors!
I, the primitive girl, appealed in tears,
"I'm just karate-chopping a stag beetle!"

"But stag beetles went extinct 10 years ago!"
The policeman remarked with surprise
He believed what I said, so he told me:
This was the world 50 years in the future

If you meet yourself in this era,
You might figure out a way to go back
He insisted on helping me find my house,
So I visited, and my granddaughter was there

I could see clearly the teeth were hereditary;
Two generations later, they were alarmingly alike
And I, the primitive girl, encouraged her in tears,
"On the bright side, they make you look fierce!"

"This is where you are in this era,"
She said, leading me to a hospital
They'd said I had one month left to live,
And today marked exactly a month since...

Despite the bony, aged face,
I still knew that it was me
And as if my future self
Had been waiting for this moment, she spoke...

"You don't have to say anything;
I know what you want to ask...
If I told you everything now, I'm sure
It could even alter my fate of dying today...
But there's only one thing I'll tell you..."

"From now on, time and time again,
Again and again you'll have regrets,
Again and again you'll be hurt,
Again and again you'll cry...
But for each one of these,
The more time you have to reflect,
You'll someday become feverish,
And find it hard to let go...
So return home none the wiser;
I'm absolutely happy..."

The old woman lost her warmth,
And a shed tear fell on my stag beetle
The moment it touched, it sparkled,
And I was surrounded by familiar sights...

Surrounded by the still-blue sky...

How many times?! How many times?!