MerryRuzvel - Династии в Картонных Коробках - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: MerryRuzvel

Название песни: Династии в Картонных Коробках

Дата добавления: 23.02.2022 | 12:08:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни MerryRuzvel - Династии в Картонных Коробках

1
one
Сорок два сентября сумасшедших крупин
Forty and two of September crazy grazing
Сорок шесть январей сходили с картин
Forty six January went off pictures
Сорок восемь людей летали как дым
Forty eight people flew like smoke
Девять жизней в коробках один на один
Nine lives in boxes one on one


Со страхом и болью руки режим по швам
With fear and sore hand regime
Одиночество может расставить всё по местам
Loneliness can arrange everything in places
Когда не слышишь свой разум продавай себя сразу
When you do not hear your mind sell yourself immediately
Перед тобою соблазн и ты убъёш себя сам.
Before you temptation and you will kill yourself.


Стеклянный дом вокруг головы
Glass house around the head
В картонном доме существуя о чем думаешь ты ?
In a cardboard house existing what you think about?
В душе пожар и пламя разъедает как яд
In the soul Fire and the flame corrodies as poison
Все рано гаснут совершив свой обряд...
All early goes to hacking your rite ...


пр.
etc.


Пальцы в розетку иду я на дно
I'm going to the bottom of the bottom
Ты улетаешь в немое кино
You fly to a silent movie
Были ли небыли шесть январей,
There were no six January,
Летали ли люди, бросали детей.
Whether people flew, throwing children.
Сделай больней...
Make a Higher ...


2
2.
Когда нибудь,когда увидим вдвоём мы снова небо за окном
Someday when we see together we again the sky outside the window
Наверно сможем все собрать в нём и по осколкам разгадать..
We probably be able to collect everything in it and solve the fragments ..
Сделай больней,сделай больней..
Make a Higher, do a lot ..


пр.
etc.


Пальцы в розетку иду я на дно
I'm going to the bottom of the bottom
Ты улетаешь в немое кино
You fly to a silent movie
Были ли небыли шесть январей
There were no six January
Летали ли люди, бросали детей
Whether people flew, throwing children
Летали ли люди ??
Whether people flew ??
Бросали детей ..1
Throw children ..1.
Сорок два сентября сумасшедших крупин
Forty and two of September crazy grazing
Сорок шесть январей сходили с картин
Forty six January went off pictures
Сорок восемь людей летали как дым
Forty eight people flew like smoke
Девять жизней в коробках один на один
Nine lives in boxes one on one


Со страхом и болью руки режим по швам
With fear and sore hand regime
Одиночество может расставить всё по местам
Loneliness can arrange everything in places
Когда не слышишь свой разум продавай себя сразу
When you do not hear your mind sell yourself immediately
Перед тобою соблазн и ты убъёш себя сам.
Before you temptation and you will kill yourself.


Стеклянный дом вокруг головы
Glass house around the head
В картонном доме существуя о чем думаешь ты ?
In a cardboard house existing what you think about?
В душе пожар и пламя разъедает как яд
In the soul Fire and the flame corrodies as poison
Все рано гаснут совершив свой обряд...
All early goes to hacking your rite ...


пр.
etc.


Пальцы в розетку иду я на дно
I'm going to the bottom of the bottom
Ты улетаешь в немое кино
You fly to a silent movie
Были ли небыли шесть январей,
There were no six January,
Летали ли люди, бросали детей.
Whether people flew, throwing children.
Сделай больней...
Make a Higher ...


2
2.
Когда нибудь,когда увидим вдвоём мы снова небо за окном
Someday when we see together we again the sky outside the window
Наверно сможем все собрать в нём и по осколкам разгадать..
We probably be able to collect everything in it and solve the fragments ..
Сделай больней,сделай больней..
Make a Higher, do a lot ..


пр.
etc.


Пальцы в розетку иду я на дно
I'm going to the bottom of the bottom
Ты улетаешь в немое кино
You fly to a silent movie
Были ли небыли шесть январей
There were no six January
Летали ли люди, бросали детей
Whether people flew, throwing children
Летали ли люди ??
Whether people flew ??
Бросали детей ..1
Throw children ..1.
Сорок два сентября сумасшедших крупин
Forty and two of September crazy grazing
Сорок шесть январей сходили с картин
Forty six January went off pictures
Сорок восемь людей летали как дым
Forty eight people flew like smoke
Девять жизней в коробках один на один
Nine lives in boxes one on one


Со страхом и болью руки режим по швам
With fear and sore hand regime
Одиночество может расставить всё по местам
Loneliness can arrange everything in places
Когда не слышишь свой разум продавай себя сразу
When you do not hear your mind sell yourself immediately
Перед тобою соблазн и ты убъёш себя сам.
Before you temptation and you will kill yourself.


Стеклянный дом вокруг головы
Glass house around the head
В картонном доме существуя о чем думаешь ты ?
In a cardboard house existing what you think about?
В душе пожар и пламя разъедает как яд
In the soul Fire and the flame corrodies as poison
Все рано гаснут совершив свой обряд...
All early goes to hacking your rite ...


пр.
etc.


Пальцы в розетку иду я на дно
I'm going to the bottom of the bottom
Ты улетаешь в немое кино
You fly to a silent movie
Были ли небыли шесть январей,
There were no six January,
Летали ли люди, бросали детей.
Whether people flew, throwing children.
Сделай больней...
Make a Higher ...


2
2.
Когда нибудь,когда увидим вдвоём мы снова небо за окном
Someday when we see together we again the sky outside the window
Наверно сможем все собрать в нём и по осколкам разгадать..
We probably be able to collect everything in it and solve the fragments ..
Сделай больней,сделай больней..
Make a Higher, do a lot ..


пр.
etc.


Пальцы в розетку иду я на дно
I'm going to the bottom of the bottom
Ты улетаешь в немое кино
You fly to a silent movie
Были ли небыли шесть январей
There were no six January
Летали ли люди, бросали детей
Whether people flew, throwing children
Летали ли люди ??
Whether people flew ??
Бросали детей ..1
Throw children ..1.
Сорок два сентября сумасшедших крупин
Forty and two of September crazy grazing
Сорок шесть январей сходили с картин
Forty six January went off pictures
Сорок восемь людей летали как дым
Forty eight people flew like smoke
Девять жизней в коробках один на один
Nine lives in boxes one on one


Со страхом и болью руки режим по швам
With fear and sore hand regime
Одиночество может расставить всё по местам
Loneliness can arrange everything in places
Когда не слышишь свой разум продавай себя сразу
When you do not hear your mind sell yourself immediately
Перед тобою соблазн и ты убъёш себя сам.
Before you temptation and you will kill yourself.


Стеклянный дом вокруг головы
Glass house around the head
В картонном доме существуя о чем думаешь ты ?
In a cardboard house existing what you think about?
В душе пожар и пламя разъедает как яд
In the soul Fire and the flame corrodies as poison
Все рано гаснут совершив свой обряд...
All early goes to hacking your rite ...


пр.
etc.


Пальцы в розетку иду я на дно
I'm going to the bottom of the bottom
Ты улетаешь в немое кино
You fly to a silent movie
Были ли небыли шесть январей,
There were no six January,
Летали ли люди, бросали детей.
Whether people flew, throwing children.
Сделай больней...
Make a Higher ...


2
2.
Когда нибудь,когда увидим вдвоём мы снова небо за окном
Someday when we see together we again the sky outside the window
Наверно сможем все собрать в нём и по осколкам разгадать..
We probably be able to collect everything in it and solve the fragments ..
Сделай больней,сделай больней..
Make a Higher, do a lot ..


пр.
etc.


Пальцы в розетку иду я на дно
I'm going to the bottom of the bottom
Ты улетаешь в немое кино
You fly to a silent movie
Были ли небыли шесть январей
There were no six January
Летали ли люди, бросали детей
Whether people flew, throwing children
Летали ли люди ??
Whether people flew ??
Бросали дете
Those Detya