Nefarious - Good at Being Bad - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Nefarious

Название песни: Good at Being Bad

Дата добавления: 29.11.2022 | 03:12:02

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Nefarious - Good at Being Bad

BECKY: Well, it’s tough to be a villain. Tougher still to be minions, cronies, lackeys, imps—
Бекки: Ну, сложно быть злодеем. Все еще жестче, чтобы быть миньонами, сознаниями, лакей, импсом -
You’re all thrown in jail when your bosses fail to those do-right, do-gooder-two-shoes wimps.
Вы все брошены в тюрьму, когда ваши боссы не смогут, чтобы эти доверенные, до-гуд-д-то-шоки.


By the time those wanna-be overlords have overthrown their enemies and got them caught
К тому времени, когда эти повелители хотят свергнуть своих врагов и поймали их
They just can’t stop clammoring, can’t stop yammering about their brilliant plot—
Они просто не могут перестать толковаться, не могут перестать кричать о своем блестящем заговоре -
Meanwhile, the hero’s got a lockpick hidden in his pocket; he’s outta there in 4 seconds flat.
Тем временем у героя в кармане спрятан замок; Он уходит там за 4 секунды квартиры.


Our solution is simple, arm the lock with explosives, and that is that.
Наше решение простое, вооружайте замок взрывчатыми веществами, и это так.


So I’ve come to you with a splendid, deplorable proposition.
Так что я пришел к вам с великолепным, прискорбным предложением.
We’re a registered, certified, officiated LLC, and our prices are low.
Мы зарегистрированная, сертифицированная, исполняемая ООО, и наши цены низкие.
Listen up! Ya need trouble, my fiends. Right here in Macro City.
Послушай! Тебе нужны проблемы, мои изверги. Прямо здесь, в Макро Сити.
Trouble with a capital T and that rhymes with C and that stands for Crow!
Проблема со столицей T и это рифмуется с C, и это означает ворону!
We break the rules, we stack the deck, we leave the heroes with the check
Мы нарушаем правила, складываем колоду, мы оставляем героев с чеком
So if you need a booby-trapped helipad...
Так что, если вам нужна вертолетная площадка, попавшая в ловушку ...
Don’t hesitate, don’t wait ’til it’s too late,
Не стесняйтесь, не ждите, пока не стало слишком поздно,
You greatly will appreciate that we’re
Вы очень признателен, что мы
Awfully, awfully good at being bad!
Ужасно, ужасно хорошо быть плохим!


Now these heroes are a tricky bunch, I say, they’re a tricky bunch, they’ll try to
Теперь эти герои сложная группа, я говорю, это сложная куча, они попытаются
Talk their way out of your traps before you can throw a punch.
Выходите из своих ловушек, прежде чем вы сможете нанести удар.
Talkin’ ‘bout mercy,
Говорить "Более милосердие,
Talkin’ ‘bout deals!
Говорить "сделки!
But this fish is on the hook, and we don’t
Но эта рыба на крючке, и мы не
Fall for newer tricks, much less the oldest in the book!
Падайте за более новые уловки, а тем более старые в книге!
SCORPIOR: But how we do know that you and Crow are worth the cash we invest?
СКОРПИОН: Но как мы знаем, что вы и ворона стоили наличных, которые мы инвестируем?
BECKY: Well, I’m glad you asked that question, sir! Here’s why we’re the best:
Бекки: Ну, я рад, что вы задали этот вопрос, сэр! Вот почему мы лучшие:
A free sample for your city—
Бесплатный образец для вашего города -
I implore you to look around
Я умоляю вас осмотреться
Two minutes ago, no crime, now it’s burned halfway to the ground!
Две минуты назад, без преступления, теперь оно сгорело на полпути на земле!


VILLAINS: *applause* Crow! Crow! Crow! Crow…
Злодеи: * Аплодисменты * ворона! Ворона! Ворона! Ворона…


BECKY: Have I got any parents here? Ah.
Бекки: У меня есть родители здесь? Ах
Do y’know what kind of shenanigans your kids will get into in a villain-free city?
Знаете ли вы, в каких махинациях попадут ваши дети в городе без злодея?
They’ll be helping old ladies across the street, gettin’ cats out of trees—
Они будут помогать старушкам через улицу, вытащить кошек из деревьев -
Using sickly-sweet phrases like…”How adorable!” and ”Well, I never!”
Используя болезненные фразы, такие как… »Как восхитительно!» и "Ну, я никогда!"
If you don’t want your kids turning "skywalker" on you and overthrowing the empire you worked so hard to create,
Если вы не хотите, чтобы ваши дети поворачивали на вас «Скайуокера» и свергнув империю, которую вы так усердно работали, чтобы создать,
Then folks, listen up and listen good! ‘Cause I’ve only got one more refrain in me before I charge for overtime!
Тогда, ребята, слушайте и слушайте хорошо! ‘Потому что у меня есть только еще один рефрен, прежде чем я взимаюсь за сверхурочное время!


We break the rules, we fix the dice,
Мы нарушаем правила, мы исправляем кубики,
We bring our own Doomsday Device,
Мы приносим свое собственное устройство Судного дня,
So each mad scientist that's gotten extra-mad
Итак, каждый безумный ученый, который стал очень достойным
From being trounced by some young punk...
От того, чтобы быть задержанным каким -то молодым панком ...
SCORPIOR: That flaunts his attitude and spunk--
СКОРПИОН: Это выставляет напоказ его отношение и сперма ...
MALICE: And hails from some sappy podunk--
Злоба: и родом из какого-то сочного побора-
VILLAINS: With his comedic sidekick skunk--
Злодеи: с его комедийным помощником скунса-
BECKY: Don’t hesitate! Don’t wait ’til it’s too late,
Бекки: Не стесняйтесь! Не жди, пока не стало слишком поздно,
I don’t need to elaborate!
Мне не нужно уточнять!
We’re awfully,
Мы ужасно,
Awfully good
Ужасно хорошо
At being bad! ("We're awfully good at being bad!")
Плохо! («Мы ужасно хороши в плохом!»)