Pascal Roge - М.Равель - Ночной гаспар. III Скарбо - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Pascal Roge

Название песни: М.Равель - Ночной гаспар. III Скарбо

Дата добавления: 20.04.2024 | 06:36:10

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Pascal Roge - М.Равель - Ночной гаспар. III Скарбо

"Он заглянул под кровать, в очаг, в сундук – никого...
"He looked under the bed, into the hearth, in the chest - nobody ...
Он не мог понять, откуда же тот появился и каким образом исчез"
He could not understand where he came from and how he disappeared "
Гофман. Ночные сказки
Hoffmann. Night fairy tales


О, сколько раз я слышал и видел его, Призрак, в полночь, когда луна сияет в небесах, словно серебряное экю на лазурном стяге, усеянном золотыми пчелками!
Oh, how many times I heard and saw him, a ghost, at midnight, when the moon shines in heaven, like a silver ecu on a azure banner dotted with gold bees!


Сколько раз, лежа в потемках алькова, я слышал, как он пролетал с жужжащим смешком и ногтем задевал шелк полога!
How many times, lying in the darkness of Alcov, I heard him flew with a buzzing laugh and touched the silk of the canopy!


Сколько раз я видел его – он спускался с потолка и, кружась на одной ножке, носился по комнате, словно веретено, соскочившее с прялки колдуньи!
How many times have I seen him - he went down from the ceiling and, circling on one leg, rushed around the room, like a spindle, jumping from a witch's spin!


Верил ли я тогда, что он исчез? Карлик, со Звенящим золотым бубенцом на шутовском колпаке, вырастал между луною и мною, возвышаясь, словно колокольня готического собора!
Did I believe that he disappeared then? A dwarf, with a ringing golden bell at the Shutovsky cap, grew between the moon and me, rising, like a bell tower of the Gothic Council!


Но вскоре его тело становилось голубоватым и прозрачным, как воск зажженной свечи, лицо тускнело, как воск свечи догорающей, – и внезапно он гаснул.
But soon his body became bluish and transparent, like the wax of a lighted candle, his face dull, like the wax of the candle with a burning out - and suddenly he went out.


А.Бертран "Гаспар из тьмы"
A. Bertran "Gaspar from Darkness"