Pullovers - Tudo que eu sempre sonhei - MASTER - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Pullovers

Название песни: Tudo que eu sempre sonhei - MASTER

Дата добавления: 28.06.2021 | 16:48:03

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Pullovers - Tudo que eu sempre sonhei - MASTER

Sempre pensei que aconteceria, de criança,
Я всегда думал, что это произойдет, как ребенок,
Acreditava nos adultos que era só pagar pra ver...
Я верил во взрослых, которые просто платили, чтобы увидеть ...
Feio, meio assim desconfiado,
Уродливая, половина настолько подозрительно,
Perna em xis,Barrigudo, duvidando que eu conseguisse crescer...
Нога в XIS, пузала, сомневаюсь, что я мог расти ...


Mesmo assim contudo o tempo foi passando,
Даже так, однако время прошло,
E eu fui adiando mudo, os grandes dias que ia
И я откладывался, великие дни я собирался
conhecer,
встречаться,
Quem sabe amanhã, próximo ano?
Кто знает завтра, в следующем году?
Cebolinha com seus planos infalíveis ia me ensinar a
С его бесконечными планами научит меня
ser,
быть,


Forte, corajoso, bom de bola, um dos bonitos da
Сильный, смелый, хороший мяч, один из красивых
escola,
школа,
Muito embora eu nem fizesse questão...
Хотя я даже не сделал точку ...
Ainda bem que eu sou brasileiro,
Хорошо, что я бразильский,
Tão teimoso, esperançoso, orgulhoso de ser
Так упрям, надеюсь, горд быть
penta-campeão...
Penta-Champion ...


Já que se eu fosse americano,
Так как я был американцем,
Pegaria uma pistola e a cabeça ia perder a razão...
Я бы получил пистолет, и голова собиралась потерять причину ...
Mataria quinze na escola,
Убьет пятнадцать в школе,
Estouraria a cachola e apareceria na televisão...
Я бы ворвался кеш и появился на телевидении ...


E por fim, cresci de insulto em insulto,
И, наконец, я вырос оскорблен в оскорблении,
Eu me vi como um adulto, culto, pronto pra o que
Я видел себя как взрослый, поклонение, готов к тому, что
mesmo?
одно и тоже?
Já nem sei...
Я даже не знаю ...


Olho e não encontro, penso se eu não fui um tonto,
Я смотрю, и я не могу найти это, я думаю, что если бы я не дурак,
De acreditar no conto do vigário que escutei...
Верить в рассказ о викаре, который слушал ...
Não tem carro me esperando, não tem mesa reservada,
У меня нет автомобиля, не зарезервированного стола,
Só uma piada sem graça de português...
Просто мягкая шутка португальца ...


Não tem vinho, nem champagne ou taça,
Нет вина, ни шампанского, ни чашки,
Só um dedo de cachaça e um troco magro todo
Только палец Cachaça и наклонное изменение всех
fim do mês...
конец месяца...


Tudo o que eu sempre sonhei, tanto que eu consegui...
Все, что я когда-либо мечтал, так много, что я получил ...
É tão bom estar aqui, quanto ainda está por vir?
Это так хорошо, чтобы быть здесь, сколько это все еще придет?


Mais bobagem, quanta amargura,
Более глупо, насколько горечь,
Eu já sei que a vida é dura, agora é pura questão de
Я уже знаю, что жизнь трудна, теперь это чисто
se acostumar,
привыкать к,
Basta ter coragem e finura,
Просто есть мужество и тонкость,
E o jogo de cintura, aprendi do dia-a-dia, bar em
И игра талии, извлеченные изо дня в день, бар в
bar...
Паб...


Pra que reclamar se tem conhaque?
Зачем жаловаться, если у вас есть коньяк?
Se na tevê tem um craque, e o meu timão só entra pra
Если на телевидении есть звезда, и мой руль входит только
ganhar...
побеждать...
Pra que imitar Chico Buarque?
Зачем подражать Chico Buarque?
Pra que querer ser um mártir, se faz parte do momento
Хотеть быть мучеником, если он является частью момента
se entregar...
Если вы сдаетесь ...


E por fim tem até namorada,
И наконец у него даже есть подруга,
Bonitinha, educada, séria tudo que mamãe vive a
Милый, образованный, серьезно все, что мама живет
pedir,
спросить,
Tem dedinho e também trepada,
Имеет палец, а также поднялся,
E a consciência pesada a cada nova vontadinha que
И тяжелая совесть к каждой новой вонтадине, что
surgir...
возникнуть ...


De outra mulher, de liberdade, de um amor de
Другой женщины, свободы, любви к
verdade...
правда...
De poder fechar os olhos e sorrir...
Чтобы быть в состоянии закрыть глаза и улыбаться ...
Pensando que então, dali pra frente, seja qual for tua
Думая, что тогда, оттуда, независимо от вашего
idade,
возраст,
O melhor ainda vai estar por vir...
Лучше все еще будет приходить ...


Tudo o que eu sempre sonhei, tanto que eu consegui...
Все, что я когда-либо мечтал, так много, что я получил ...
É tão bom estar aqui, quanto ainda está por vir?
Это так хорошо, чтобы быть здесь, сколько это все еще придет?
Tudo o que eu sempre sonhei, tanto que eu consegui...
Все, что я когда-либо мечтал, так много, что я получил ...
É tão bom estar aqui, eu sei...
Это так хорошо, чтобы быть здесь, я знаю ...