Sopor Aeternus - Die Stimme im Sturm - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Sopor Aeternus

Название песни: Die Stimme im Sturm

Дата добавления: 04.01.2024 | 08:36:04

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Sopor Aeternus - Die Stimme im Sturm

Jenseits der Grenzen dieses Reiches
За пределами этого царства
Zog eine Bardin weit durch das Land.
Бард путешествовал далеко по земле.
Sie kam mit dem Wind und sie folgte dem Morgen;
Она пришла с ветром и последовала за утром;
Der Spielleute Freiheit ist fern aller Sorgen...
Свобода менестрелей - это далеко не все заботы...
Und so fand sie das Schloß an der Klippe Rand
И вот она нашла замок на краю обрыва.
Doch hatte die Zeichen nicht erkannt:
Но не узнал знаков:
Das Dunkel des Himmels, des Sturmes Lied,
Мрак неба, песня грозы,
Das zu fliehen und niemals der Rückkehr ihr riet.
Именно она посоветовала бежать и никогда не возвращаться.
Doch sie schritt durch die Pforten, zu seh'n und zu hör'n,
Но она прошла через ворота, чтобы увидеть и услышать,
Wem mag dieses Schloß an der Klippe gehör'n?
Кому принадлежит этот замок на скале?


Sie fand leere Gänge und einsame Hallen,
Она нашла пустые коридоры и одинокие залы,
Still und verlassen, dunkel und kalt.
Тихо и пустынно, темно и холодно.
So als hätte ein Fluch alles Leben verbannt,
Как будто проклятие изгнало всю жизнь,
Und schon spürte sie schaudernd des Grauens Hand,
И уже она вздрогнула и почувствовала руку ужаса,
Als sie Schritte vernahm, wie in Ferne verhallt,
Когда она услышала шаги, словно они затихли вдали,
Und sah sie im Licht dort nicht eine Gestalt?
И разве она не увидела там фигуру в свете?
Und sie folgte dem Schatten hinauf in den Turm,
И она последовала за тенью в башню,
Hoch über der Klippe, im tosendem Sturm...
Высоко над скалой, в бушующем шторме...
Und verharrte plötzlich mitten im Schritt,
И вдруг остановился на полушаге,
Als aus Schatten und Dunkel... ein Mann vor sie tritt!
Когда из тени и тьмы... перед ней появляется мужчина!


Schrecken durchfuhr sie und ängstliches Zaudern,
Ужас охватил ее и тревожное колебание,
Doch das Licht seiner Augen zog sie in Bann,
Но свет его глаз пленил ее,
Und mit dunklen Wogen, die ihn umgaben,
И темными волнами, что окружали его,
Schien er sich an ihrem Entsetzen zu laben...
Он, казалось, наслаждался ее ужасом...
Bevor er leise zu sprechen begann
Прежде чем он начал говорить тихо
Und bat, daß sie ihr traurigstes Lied für ihn sang.
И попросил, чтобы она спела для него свою самую грустную песню.
Doch so sanft seine Stimme auch erst in ihr klang,
Но как бы нежно ни звучал в ней его голос поначалу,
War sie doch wie ein Schwert, das ihr Herz durchdrang.
Она была подобна мечу, пронзившему ее сердце.
Und so griff sie die Laute, mit Schmerzen im Blick
И вот она взяла лютню с болью в глазах
Und fügte sich so... in ihr dunkles Geschick.
И вот... смирился с ее темной судьбой.


Schon ließ sie die Saiten für ihn erklingen,
Она уже позволила струнам звучать для него,
Und begann ein Lied über Tränen und Wut.
И началась песня о слезах и гневе.
Der Klang ihrer Stimme erfüllte die Räume,
Звук ее голоса наполнил комнаты,
Und ihr silberner Sang malte gläserne Träume,
И их серебряная песня рисовала мечты стекла,
Erweckend, was im ewigen Schlaf sonst ruht;
Пробуждение того, что иначе покоится в вечном сне;
Selbst kalter Stein weinte Tränen und Blut...
Даже холодный камень плакал слезами и кровью...
Und gleich wie von Farben aus Wort und aus Klang,
И так же, как цвета возникают из слов и звуков,
Wob ein Licht sie, das selbst tiefstes Dunkel durchdrang.
Их сплел свет, проникающий даже в самую глубокую тьму.
Doch eines blieb weiterhin unberührt kalt:
Но одно осталось нетронутым:
Das Gesicht und der Blick jener dunklen Gestalt.
Лицо и взгляд этой темной фигуры.


So fragte sie schließlich mit bebender Stimme:
Наконец она спросила дрожащим голосом:
"Welch grausames Schicksal schließt in Schatten Euch ein?
«Какая жестокая судьба окружает тебя тенями?
Wieviel Kälte muß Euer Herz nur durchdringen,
Сколько холода должно проникнуть в твое сердце,
Und welch dunkles Geheimnis muß tief in Euch klingen,
И какая темная тайна должна звучать глубоко внутри тебя,
Daß Ihr weniger fühlt, als selbst totes Gestein,
Что ты чувствуешь себя меньше, чем даже мертвый камень,
Denn kein Traum scheint mehr Hoffnung für Euch zu sein?"
Потому что, похоже, ни одна мечта не дает тебе большей надежды?»
Doch sein Blick wurde Eis und sein Wort Dunkelheit:
Но глаза его стали льдом и слова его тьмой:
"Längst hab' ich mich von allen Gefühlen befreit,
«Я давно освободился от всех чувств,
Denn wirkliche Macht kann nur jenem gehör'n,
Потому что реальная власть может принадлежать только тем, кто
Den nicht Liebe noch Angst oder Schmerzen berühr'n!"
Кого не коснутся ни любовь, ни страх, ни боль!»


Und er zog einen Dolch von dunklen Kristallen
И он вытащил кинжал из темных кристаллов
Und stieß ihn der Bardin mitten ins Herz.
И вонзил его прямо в сердце барда.
"Gefühle und Träume, sie können nichts geben
«Чувства и мечты, они ничего не могут дать
Und sie retten auch nicht Euer nichtiges Leben!
И твою напрасную жизнь они тоже не спасут!
So fühlt nun hier Euren letzten Schmerz,
Так что теперь почувствуй здесь свою последнюю боль,
Der Leben mir gibt, denn ich habe kein Herz!"
Кто дает мне жизнь, ведь у меня нет сердца!»
Und sterbend blickte sie zu ihm hin,
И умирая, она посмотрела на него,
Und weinte, den mitleiderfüllt war ihr Sinn...
И плакала, потому что ее разум был полон жалости...
Doch ihre Tränen wurden zu Glas und kalt,
Но ее слезы превратились в стекло и остыли,
Kaum daß sie berührten die dunkle Gestalt.
Как только они коснулись темной фигуры.


Und seit jenem Tag hoch über der Klippe,
И с того дня высоко над скалой,
Trägt dort der Wind ihr trauriges Lied,
Там ветер несет их грустную песню,
In den einstmals so stillen, verlassenen Räumen
В некогда тихих, заброшенных комнатах
Singt nun ihre Stimme von traurigen Träumen;
Пой теперь ее голос печальных снов;
Und jeder des Schlosses Nähe flieht,
И все бегут из окрестностей замка,
Aus Angst, was wohl hinter der Mauern geschieht.
Из страха перед тем, что может случиться за стенами.
Doch sie muß dort singen... für alle Zeit,
Но она должна там петь... навсегда,
Denn ihr Geist wird erst von dem Fluch befreit,
Потому что только их дух освободится от проклятия
Wenn durch ihre Lieder das Herz erwacht,
Когда сердце пробуждается от их песен,
Dessen Hand ihr dort den Tod gebracht...
Чья рука принесла ей туда смерть...
Смотрите так же

Sopor Aeternus - Infant

Sopor Aeternus - Something Wicked This Way Comes...

Sopor Aeternus - Day of the Dead

Sopor Aeternus - Imhotep

Sopor Aeternus - The virgin queen

Все тексты Sopor Aeternus >>>