Vinyl - Шеф-Повар - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Vinyl

Название песни: Шеф-Повар

Дата добавления: 15.04.2023 | 05:54:12

Просмотров: 19

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Vinyl - Шеф-Повар

Скажите мне, кто на кухне главный мастер.
Tell me who is the main master in the kitchen.
Кто из кулинарии делает блокбастер?.
Who makes a blockbuster from cooking?.
Кто способен из говна вылепить конфетку.
Who is capable of shit to fashion candy.
Из сыра шарик а из свиньи котлетку.
From the cheese, the ball is from the pig cutlet.


Грозный человек, с ножом на перевес.
A formidable man, with a knife for an advantage.
Не важно кто его попутал ангел или бес.
It doesn’t matter who the angel or demon was healed.
Вес сбивая на висах, он опять готовит.
Having knocked down the weight on the hangs, he cooks again.
Характер монолит, его не остановишь.
The character is monolith, you will not stop it.


Он может сделать всё, что будет нужно.
He can do everything that will be needed.
Приготовить завтрак и приготовить ужин.
Prepare breakfast and cook dinner.
Нуже, быстрей разогревать плиту.
Right, quickly warm up the stove.
Ещё 5 минут и намутим суету.
Another 5 minutes and we will pour vanity.


Понеслать готовка, жарче кандагара.
Rub the cooking, hotter than a shack.
Стоит как еж в тумане, посреди Сахары.
It stands like a hedgehog in a fog, in the middle of the Sahara.
Уронил мясо, теперь с него убудит.
He dropped the meat, now he will lose it.
Никто не обещал что лайтово будет.
No one promised that Light will be.


Припев:
Chorus:


Профессия крутая.
The profession is cool.
Повар не унывает.
The cook does not lose heart.
Стоя морковь строгая.
Standing carrots strict.
Он песни напивает.
He drinks songs.


Знает как будет лучше.
He knows how it will be better.
Знает как сделать гуще.
He knows how to do it thicker.
Красный диплом в кармане.
Red diploma in your pocket.
Рецепты на экране.
Recipes on the screen.


Куплет 2:
Verse 2:


Он знает сколько нужно будет соли или перца.
He knows how much salt or pepper will need.
Он у плиты провёл всё своё яркое и детство.
He spent his bright and childhood at the stove.
Сколько не пытайся обмануть, он профи.
How much do not try to deceive, he is a pro.
Приготовление блюд, это его профиль.
Cooking is its profile.


Он не шеф, но правда тот ещё мастак.
He is not a chef, but the truth is still a mastic.
Хотя и молод, и на лицо простак.
Although young, and on the face is simple.
Косяк за косиком, запара за запарой.
A jamb for a braid, a zapor for a zapara.
Он командрый игрок, любит работать в паре.
He is a team player, loves to work in a couple.


Великолепно справляется с нарезкой.
Greatly copes with the cut.
Он вполне доволен своим рабочим местом.
He is quite pleased with his workplace.
Он накормит десять, двадца, тридцать человек
He will feed ten, twenty, thirty people
приготовив им суп, пюре или омлет.
Preparing them soup, mashed potatoes or omelet.


С нежностью носит,Гордое звание повар.
With tenderness, the proud title of the cook.
Да и в принципе не готовит дома.
And in principle, he does not cook at home.
Он ответсвенный и исполнительный парень.
He is an responsible and executive guy.
С улыбкой маньяка точит нож об камень.
With a smile, a maniac is sharpening a knife on a stone.


Припев:
Chorus:


Профессия крутая.
The profession is cool.
Повар не унывает.
The cook does not lose heart.
Стоя морковь строгая.
Standing carrots strict.
Он песни напивает.
He drinks songs.


Знает как будет лучше.
He knows how it will be better.
Знает как сделать гуще.
He knows how to do it thicker.
Красный диплом в кармане.
Red diploma in your pocket.
Рецепты на экране.
Recipes on the screen.


куплет 3:
verse 3:


Он приходит на работу с непонятным чувством.
He comes to work with an incomprehensible feeling.
Потому что дома, без работы скучно.
Because at home, it is boring without work.
Грозная машина, он как терминатор.
A formidable car, he is like a terminator.
Он на кухне воин, будто гладиатор.
He is a warrior in the kitchen, like a gladiator.


Он не спартанец, но праввда тот ещё боец.
He is not a Spartan, but Pravvda is still a fighter.
В кулинарный учиться его отдал отец.
The father gave him to the culinary study.
Он был не против,он в этом деле лучший.
He was not opposed, he is the best in this matter.
Своим оптимизмом разгоняет тучи.
With its optimism it accelerates the clouds.


Любит готовить, но дома не готовит вовсе.
He likes to cook, but does not cook at home at all.
Помогает всем кто его попросит.
Helps everyone who asks him.
Не откажет никому, любит своё дело.
He will not refuse anyone, loves his job.
кого-то заменить? Он выходит смело.
To replace someone? He comes out boldly.


Конечно устаёт, полно переработок.
Of course gets tired, full of processing.
И в конце месяца похож на автобота.
And at the end of the month it looks like an Autobot.
Но он доволен своим выбором и не жалеет.
But he is pleased with his choice and does not regret.
Правда голова потихому редеет.
True, the head is slowly thinning.


Припев:
Chorus:


Профессия крутая.
The profession is cool.
Повар не унывает.
The cook does not lose heart.
Стоя морковь строгая.
Standing carrots strict.
Он песни напивает.
He drinks songs.


Знает как будет лучше.
He knows how it will be better.
Знает как сделать гуще.
He knows how to do it thicker.
Красный диплом в кармане.
Red diploma in your pocket.
Рецепты на экране.
Recipes on the screen.