Даниэль Клугер - Капитан испанского флота - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Даниэль Клугер

Название песни: Капитан испанского флота

Дата добавления: 06.08.2023 | 08:12:02

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Даниэль Клугер - Капитан испанского флота

КАПИТАН ИСПАНСКОГО ФЛОТА
The captain of the Spanish fleet


Рабби Эзра де Кордоверо,
Rabbi Ezra de Cordovero,
(Это имя давно забыто)
(This name has long been forgotten)
Шел на площадь во славу веры
Went to the square for the glory of faith
В размалеванном санбенито.
In a wave of Sanbenito.
А дорога вела от порта –
And the road led from the port -
Каравеллы и кабаки.
CAVELLS AND RUBSE.
И вослед поминали черта,
And afterwards they remembered the devil
Суеверные моряки.
Supreme sailors.


Он чуть слышно звенел цепями,
He rang slightly in chains,
О пощаде просить не смея.
Do not dare to ask for mercy.
А потом поглотило пламя
And then the flame absorbed
Обреченного иудея.
Doomed Judea.
И не выдержав отчего-то,
And unable to stand for some reason
Тихо молвил: "Шма, Исраэль..."
Quietly said: "Shma, Israel ..."
Капитан испанского флота
The captain of the Spanish fleet
Дон Яаков де Куриэль.
Don Yaakov de Curiel.


Он рожден был в еврейском доме,
He was born in a Jewish house,
Окрещен был еще мальчишкой.
It was baptized as a boy.
Ничего он не помнил, кроме
He did not remember anything except
Странных слов – да и это слишком.
Strange words - and this is too much.
Ни злодея, ни супостата
Neither villain nor adversity
В осужденном он не признал.
He did not admit in the convict.
Он увидел в несчастном брата
He saw in an unfortunate brother
И прощальный привет послал.
And the farewell hello sent.


Что за игры – паук и муха?
What kind of games are a spider and a fly?
Благородство – и без награды?
Nobleness - and without a reward?
И молитва достигла слуха
And prayer reached hearing
Инквизитора Торквемады.
Inquisitor Torquemada.
И опять палачу работа:
And again the executioner work:
Шел, с усмешкою на устах,
Walked, with a grin on the lips,
Капитан испанского флота
The captain of the Spanish fleet
В санбенито и кандалах.
In Sanbenito and shackles.


Рев раздался, подобный грому,
Roar rang like a thunder
Грохот, будто на поле бранном:
The roar, as if on a swearing field:
Моряки, накачавшись рому,
Sailors, pumped up Roma,
За своим пришли капитаном.
Behind their captain came.
Разбежались монахи, хору
Monks scattered, choir
Спеть "Те Деум" не стало сил:
To sing "those" the "line" did not become the strength:
Разношерстную эту свору
This pine forest
Будто дьявол с цепи спустил!
As if the devil had lowered the chain!


Нет отчаяннее ватаги!
There is no more desperate Vatagi!
Не страшились свинцовой вьюги,
They were not afraid of lead blizzards,
И кастильские сбросив флаги
And Castilian dropping flags
Добрались они до Тортуги.
They got to Tortuga.
Он с молитвой смешал проклятья,
He mixed curses with a prayer,
Под картечи шальную трель.
Under the buckshot, a crazy trill.
Месть раскрыла тебе объятья,
Revenge revealed you embrace,
Дон Яаков де Куриэль!
Don Yaakov de Curiel!


...Как-то вечером, после боя
... one evening, after the battle
Он задумчив стоял у грота,
He was thoughtful at the grotto,
Разговаривал сам с собою.
He talked to himself.
Он шептал: "Хороша охота...
He whispered: "Good hunting ...
Только ночи мои пустые,
Only my nights are empty
Поскорее бы новый день..."
A new day would be as soon as possible ... "
Услыхал он шаги чужие
He heard the steps of strangers
И увидел чужую тень.
And I saw someone else's shadow.


И спросил он: "Ты не был с нами
And he asked: "You were not with us
Ни в Сант-Яго, ни в Да-Пуэрте?"
Neither in Sant-Yago nor in Da-Puert? "
Незнакомец сверкнул очами
The stranger flashed with the eyes
И ответил: "Я – Ангел Смерти!
And he answered: "I am an angel of death!
Сделал ты океан могилой
You made the ocean a grave
Всем встречавшимся на пути.
Everyone met on the way.
Ты молился с такою силой,
You prayed with such force
Ты заставил меня прийти!
You made me come!


И хочу я сказать по чести,
And I want to say by honor
Хоть душе твоей будет больно –
Though your soul will hurt -
Я помог этой жаркой мести,
I helped this hot revenge
Но теперь я прошу: "Довольно!"
But now I ask: "Enough!"
Я с тобою был не однажды,
I was with you not once
Книгу Смерти с тобой листал.
The book of death was leafing through with you.
Утоление этой жажды
Sending this thirst
Невозможно – а я устал".
It is impossible - and I'm tired. "


Он оплакал свою подругу –
He mourned his girlfriend -
Шпагу, сломанную у гарды.
Sword broken by Garda.
Без него ушли на Тортугу
Without him, they went to Tortuga
Каравеллы его эскадры.
The caravels of his squadron.
"Забирай меня, гость проворный!
"Take me, Guest is nimble!
Я остался на берегу!"
I stayed on the shore! "
Но потупился ангел черный
But the angel black
И ответил: "Я не могу..."
And he answered: "I can't ..."


Он омыл в океане руки,
He washed his hands in the ocean,
Сшил одежду из парусины.
I sewed clothes from canvas.
На борту турецкой фелуки
On board the Turkish felts
Он добрался до Палестины.
He got to Palestine.
Дуэлянтом, бретером, с целью
Duelist, a brace, with the aim
Бросить вызов, послать картель –
Call a call, send a cartel -
Так ступил на Святую Землю
So stepped on the Holy Land
Дон Яаков де Куриэль.
Don Yaakov de Curiel.


И, раввина найдя святого
And, finding a saint
В синагоге старинной, в Цфате,
In an old synagogue, in the CFA,
Пожелал он услышать слово
He wished to hear the word
О прощении иль расплате.
About forgiveness or reckoning.
И раввин отвечал: "Посланник
And the rabbi replied: "The messenger
Мне поведал – из Высших стран:
I told me - from the highest countries:
Не осудят тебя, изгнанник,
They will not condemn you, exile,
Не простят тебя, капитан".
They will not forgive you, captain. "


Слово режет подобно бритве,
The word cuts like a razor
И душа поддается горю,
And the soul succumbs to grief
Он все дни проводил в молитве –
He spent all the days in prayer -
Но ночами спускался к морю.
But at night he went down to the sea.
Жизнь, раздвоенная тоскою,
Life bifurcated longing,
Не плоха и не хороша.
Not bad and not good.
Может быть, потому покоя
Maybe that's why peace
Не находит его душа.
His soul does not find.


Он является в лунном круге –
He is in the lunar circle -
Неподвижен, одежды белы:
Most motionless, white clothes:
Не идут ли за ним с Тортуги
Do they follow him from Torstuga
Быстроходные каравеллы?
High -speed caravels?
Пять веков, каждой ночью лунной
Five centuries, every night moon
Из-за тридевяти земель
Because of the Trill of Earth
Ждет корсаров своих безумный
Waiting for Korsarov of his crazy
Дон Яаков де Куриэль...
Don Yaakov de Curiel ...


Дон Яаков де Куриэль, марран, офицер Королевского флота, затем – пленник инквизиции, затем пират, а в конце жизни – отшельник, – похоронен в Цфате. Его могилу можно видеть и сейчас, недалеко от могилы святого рабби Ицхака Лурия Ашкинази. Последний потомок Куриэля – Морис Куриэль – ныне живет на острове Кюрасао и занимает пост президента еврейской общины этой голландской колонии.
Don Yaakov de Curiel, Marran, an officer of the Royal Fleet, then - a prisoner of the Inquisition, then a pirate, and at the end of his life a hermit, he was buried in the Tsfat. His grave can be seen now, not far from the grave of St. Rabbi, Yitzhak, Luria Ashkinazi. The last descendant of Kuriel - Maurice Kuriel - now lives on the island of Curasao and takes the post of president of the Jewish community of this Dutch colony.